home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-es.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  224KB  |  4,412 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- Shareaza Spanish Skin File -->
  3. <!-- This is the first version to introduce full unicode (UTF-8) encoding -->
  4. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  5.  
  6. <!-- Manifest -->
  7. <manifest name="Espa├▒ol"
  8.         author="dague12"
  9.         updatedBy="help"
  10.         description="Traducci├│n de Shareaza al Espa├▒ol Internacional"
  11.         link="http://www.shareaza.com/"
  12.         email="luis.help@gmail.com"
  13.         version="2.2.2.23"
  14.         type="Language"
  15.         language="es"
  16.         prompt="Seleccione aqu├¡ para usar Shareaza en Espa├▒ol Internacional"
  17. />
  18.  
  19. <!-- Toolbar Definitions -->
  20. <toolbars>
  21.     <!-- MAIN WINDOW -->
  22.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  23.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Conectar"/>
  24.         <separator/>
  25.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Inicio"/>
  26.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mi Colecci├│n"/>
  27.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Reproductor"/>
  28.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Buscar"/>
  29.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Descargas"/>
  30.     </toolbar>
  31.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  32.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Conectar"/>
  33.         <separator/>
  34.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Inicio"/>
  35.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mi Colecci├│n"/>
  36.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Reproductor"/>
  37.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Buscar"/>
  38.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Transferencias"/>
  39.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Red"/>
  40.     </toolbar>
  41.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  42.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Conectar"/>
  43.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  44.         <separator/>
  45.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  46.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  47.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  48.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  49.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  50.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  51.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  52.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  59.         <separator/>
  60.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  61.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  62.         <separator/>
  63.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  64.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  65.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  66.         <separator/>
  67.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Buscar..."/>
  68.     </toolbar>
  69.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  70.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  71.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar Archivo"/>
  72.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar Usuario"/>
  73.         <separator/>
  74.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Barra de b├║squeda"/>
  75.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalles"/>
  76.         <rightAlign/>
  77.         <label text="Filtro:" tip="Filtrar resultados con"/>
  78.         <control id="107" width="130"/>
  79.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  80.     </toolbar>
  81.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  82.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar"/>
  83.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar"/>
  84.         <separator/>
  85.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Barra de b├║squeda"/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalles"/>
  87.         <rightAlign/>
  88.         <label text="Filtro:" tip="Filtrar resultados con"/>
  89.         <control id="107" width="160"/>
  90.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  91.     </toolbar>
  92.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  93.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Buscar de Nuevo..."/>
  94.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Detener"/>
  95.         <separator/>
  96.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar"/>
  97.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar Usuario"/>
  98.         <separator/>
  99.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Mostrar B├║squeda"/>
  100.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Mostrar B├║squeda"/>
  101.         <rightAlign/>
  102.         <label text="Filter:" tip="Filtrar resultados con:"/>
  103.         <control id="107" width="150"/>
  104.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  105.     </toolbar>
  106.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  107.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  108.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Perfil"/>
  109.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Archivos Compartidos"/>
  110.     </toolbar>
  111.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  112.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Carpetas"/>
  113.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizador"/>
  114.     </toolbar>
  115.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  116.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar Archivo"/>
  117.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Platicar con Usuario"/>
  118.         <separator/>
  119.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalles"/>
  120.         <rightAlign/>
  121.         <label text="Filtro:" tip="Filtrar resultados con"/>
  122.         <control id="107" width="160"/>
  123.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  124.     </toolbar>
  125.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  126.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar Archivo"/>
  127.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Platicar con Usuario"/>
  128.         <separator/>
  129.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Detener"/>
  130.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Actualizar"/>
  131.         <separator/>
  132.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Detalles"/>
  133.         <rightAlign/>
  134.         <label text="Filtro:" tip="Filtrar resultados con"/>
  135.         <control id="107" width="160"/>
  136.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  137.     </toolbar>
  138.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  139.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  140.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Abrir o Reproducir"/>
  141.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Vista Previa"/>
  142.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Borrar Archivo"/>
  143.         <separator/>
  144.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Resumir Descarga"/>
  145.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausar Descarga"/>
  146.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Cancelar Descarga"/>
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Limpiar Descarga"/>
  148.         <separator/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Mostrar Monitor"/>
  150.         <rightAlign/>
  151.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Descargar Archivo"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  153.     </toolbar>
  154.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  155.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Abrir"/>
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Borrar Archivo"/>
  157.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Vista Previa"/>
  158.         <separator/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Resumir Descarga"/>
  160.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pausar Descarga"/>
  161.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Cancelar Descarga"/>
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Limpiar Descarga"/>
  163.         <separator/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Mostrar Monitor"/>
  165.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informaci├│n de Torrent"/>
  166.         <rightAlign/>
  167.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Descargar Archivo"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  169.         <separator/>
  170.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtro"/>
  171.     </toolbar>
  172.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  173.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  174.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar Usuario"/>
  175.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Platicar con Usuario"/>
  176.         <rightAlign/>
  177.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  180.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Abrir o Reproducir"/>
  181.         <separator/>
  182.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Empezar Ahora"/>
  183.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Limpiar Subida"/>
  184.         <separator/>
  185.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar Usuario"/>
  186.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Platicar con Usuario"/>
  187.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Bloquear Usuario"/>
  188.         <rightAlign/>
  189.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  190.         <separator/>
  191.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtro"/>
  192.     </toolbar>
  193.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  194.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  195.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Carpetas"/>
  196.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organizador"/>
  197.     </toolbar>
  198.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  199.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir Carpetas..."/>
  200.     </toolbar>
  201.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  202.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vista"/>
  203.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detalles"/>
  204.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Arriba"/>
  205.     </toolbar>
  206.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  207.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vista"/>
  208.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Detalles"/>
  209.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Arriba"/>
  210.     </toolbar>
  211.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  212.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  213.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir Archivos..."/>
  214.         <rightAlign/>
  215.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  216.         <control id="108" width="120"/>
  217.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  218.     </toolbar>
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Crear Album..."/>
  221.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Borrar Album"/>
  222.         <rightAlign/>
  223.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  224.         <control id="108" width="120"/>
  225.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  226.     </toolbar>
  227.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  228.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Crear Album..."/>
  229.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Borrar Album"/>
  230.         <rightAlign/>
  231.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  232.         <control id="108" width="120"/>
  233.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  234.     </toolbar>
  235.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  236.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Abrir o Reproducir"/>
  237.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar a la lista de reproducci├│n"/>
  238.         <rightAlign/>
  239.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en "/>
  240.         <control id="108" width="120"/>
  241.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  242.     </toolbar>
  243.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  244.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Reproducir"/>
  245.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar al reproductor"/>
  246.         <separator/>
  247.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Informaci├│n del Archivo..."/>
  248.         <separator/>
  249.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Mover"/>
  250.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Copiar"/>
  251.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Eliminar"/>
  252.         <rightAlign/>
  253.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  254.         <control id="108" width="120"/>
  255.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  256.     </toolbar>
  257.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  258.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Abrir o Reproducir"/>
  259.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar a la lista de reproducci├│n"/>
  260.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Reproducir Album"/>
  261.         <rightAlign/>
  262.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  263.         <control id="108" width="120"/>
  264.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  265.     </toolbar>
  266.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  267.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Reproducir"/>
  268.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar al reproductor"/>
  269.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Reproducir Todas"/>
  270.         <separator/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Informaci├│n del Archivo..."/>
  272.         <rightAlign/>
  273.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en tu librera"/>
  274.         <control id="108" width="120"/>
  275.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  276.     </toolbar>
  277.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  278.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Reproducir Album"/>
  279.         <separator/>
  280.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Descargar Todos Los Archivos"/>
  281.         <rightAlign/>
  282.         <label text="Find:" tip="Teclea algunas palabras para buscar en Mi Colecci├│n"/>
  283.         <control id="108" width="120"/>
  284.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Buscar"/>
  285.     </toolbar>
  286.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  287.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  288.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Reproducir"/>
  289.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa" visible="false"/>
  290.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Detener"/>
  291.         <separator/>
  292.         <label text="Posici├│n:" tip="Ir a una posici├│n en el archivo"/>
  293.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  294.         <label text="Volumen:" tip="Ajustar el volumen"/>
  295.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  296.         <separator/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Abrir Archivo"/>
  298.         <rightAlign/>
  299.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Anterior"/>
  300.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Siguiente"/>
  301.         <separator/>
  302.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista del reproductor"/>
  303.     </toolbar>
  304.     <toolbar name="CMediaFrame">
  305.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Reproducir"/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pausa" visible="false"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Detener"/>
  308.         <separator/>
  309.         <label text="Posici├│n:" tip="Ir a una posici├│n en el archivo"/>
  310.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  311.         <label text="Velocidad:" tip="Ajustar la velocidad de reproducci├│n (Pitch)"/>
  312.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  313.         <label text="Volumen:" tip="Ajustar el volumen"/>
  314.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  315.         <separator/>
  316.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Abrir"/>
  317.         <separator/>
  318.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  319.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  320.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  321.         <rightAlign/>
  322.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  324.         <separator/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Lista del reproductor"/>
  326.     </toolbar>
  327.     <toolbar name="CMediaList">
  328.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  329.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  330.         <rightAlign/>
  331.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Limpiar"/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Guardar"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  335.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  336.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar Usuario"/>
  337.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Platicar con Usuario"/>
  338.         <rightAlign/>
  339.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  340.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  341.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  342.         <separator/>
  343.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Configurar..."/>
  344.     </toolbar>
  345.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  346.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar A..."/>
  347.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  348.         <separator/>
  349.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Explorar"/>
  350.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Platicar"/>
  351.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Bloquear"/>
  352.         <rightAlign/>
  353.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  354.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  355.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  356.         <separator/>
  357.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Configurar..."/>
  358.     </toolbar>
  359.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  360.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  361.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Descargar"/>
  362.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Reacceder"/>
  363.         <separator/>
  364.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pausar"/>
  365.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Limpiar"/>
  366.         <rightAlign/>
  367.         <label text="Filter:" tip="Filtrar resultados con"/>
  368.         <control id="107" width="160"/>
  369.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="M├ís..."/>
  370.     </toolbar>
  371.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  372.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  373.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Conectar A"/>
  374.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  375.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Eliminar"/>
  376.     </toolbar>
  377.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  378.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Conectar A"/>
  379.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Eliminar"/>
  381.         <rightAlign/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  383.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cach├⌐"/>
  384.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cach├⌐"/>
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cach├⌐"/>
  386.     </toolbar>
  387.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  388.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  389.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  390.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  391.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  392.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  393.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  394.         <separator/>
  395.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Explorar Usuario"/>
  396.         <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Enviar Archivo"/> -->
  397.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Dar Prioridad"/>
  398.         <separator/>
  399.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Conectar" visible="false"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Desconectar"/>
  401.     </toolbar>
  402. </toolbars>
  403.  
  404. <!-- Menu Definitions -->
  405. <menus>
  406.     <!-- SIMPLE POPUP MENU -->
  407.     <menu name="Simple">
  408.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Close Window"/>
  409.     </menu>
  410.     <!-- CHILD POPUP MENU -->
  411.     <menu name="Child">
  412.         <item id="ID_CHILD_MAXIMISE" text="_Full Screen"/>
  413.         <separator/>
  414.         <item id="ID_CHILD_RESTORE" text="_Restore"/>
  415.         <item id="ID_CHILD_MINIMISE" text="_Minimise"/>
  416.         <separator/>
  417.         <item id="ID_CHILD_CLOSE" text="_Close Window"/>
  418.     </menu>
  419.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  420.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  421.         <menu text="_Red">
  422.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  423.             <separator/>
  424.             <menu text="Seleccionar _Redes">
  425.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar a_Gnutella2"/>
  426.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar a _eDonkey2000"/>
  427.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar a _Gnutella 1"/>
  428.             </menu>
  429.             <separator/>
  430.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="_Salir Despu├⌐s de Transferencias"/>
  431.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Salir"/>
  432.         </menu>
  433.         <menu text="_Ver">
  434.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  435.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  436.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Reproductor"/>
  437.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_B├║squeda"/>
  438.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Descargas"/>
  439.             <separator/>
  440.             <menu text="_Avanzado">
  441.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Red" shortcut="F7"/>
  442.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas" shortcut="F8"/>
  443.             <separator/>
  444.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_guridad"/>
  445.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="C_ache de Host"/>
  446.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Descu_brimiento"/>
  447.             </menu>
  448.             <separator/>
  449.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Modo Sencillo"/>
  450.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Modo Avanzado"/>
  451.         </menu>
  452.         <menu text="_Herramientas">
  453.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="_Compartir Carpetas..."/>
  454.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo"/>
  455.             <separator/>
  456.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Cambiar el _Skin..."/>
  457.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Cambiar el _Idioma..."/>
  458.             <separator/>
  459.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="_Editar Mi Perfil..."/>
  460.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="_Configuraci├│n R├ípida..."/>
  461.             <separator/>
  462.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configuraci├│n de Shareaza..."/>
  463.         </menu>
  464.         <menu text="_Ayuda">
  465.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Gu├¡a de Usuarios Shareaza"/>
  466.             <separator/>
  467.             <menu text="_Gu├¡as">
  468.             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="_Gu├¡a de Usuarios Shareaza "/>
  469.             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ayuda de Router"/>
  470.             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Ayuda de Seguridad"/>
  471.             <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Ayuda con Codec"/>
  472.             </menu>
  473.             <separator/>
  474.             <menu text="_Sitios">
  475.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  476.                 <separator/>
  477.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Foros de _Shareaza"/>
  478.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="├Ültimas Noticias"/>
  479.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  480.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  481.             </menu>
  482.             <separator/>
  483.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Acerca de Shareaza..."/>
  484.         </menu>
  485.     </menu>
  486.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  487.         <menu text="_Red">
  488.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  489.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  490.             <separator/>
  491.             <menu text="Seleccionar Redes">
  492.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar a _Gnutella2"/>
  493.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar a _eDonkey2000"/>
  494.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar a _Gnutella 1"/>
  495.             </menu>
  496.             <separator/>
  497.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _A..." shortcut="Ctrl+T"/>
  498.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Explorar Usuario..."/>
  499.             <separator/>
  500.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="_Salir Despu├⌐s de Transferencias"/>
  501.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="_Salir"/>
  502.         </menu>
  503.         <menu text="_Ver">
  504.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  505.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  506.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Player"/>
  507.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_B├║squeda"/>
  508.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferencias"/>
  509.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Red"/>
  510.             <separator/>
  511.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad"/>
  512.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cach├⌐ de Hosts"/>
  513.             <separator/>
  514.             <menu text="A_dvanced">
  515.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Sistema" shortcut="F11"/>
  516.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Red" shortcut="Ctrl+F11"/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Descargas" shortcut="F3"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas" shortcut="F4"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Librer├¡a" shortcut="F5"/>
  520.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  521.                 <separator/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad" shortcut="F7"/>
  523.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cach├⌐ de Hosts" shortcut="F8"/>
  524.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Descubrimientos" shortcut="F9"/>
  525.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gr├ífica" shortcut="F10"/>
  526.                 <separator/>
  527.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Monitor de paquetes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  528.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Monitor de B├║squeda" shortcut="Ctrl+F2"/>
  529.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Monitor de resultados" shortcut="Ctrl+F3"/>
  530.             </menu>
  531.             <separator/>
  532.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Modo Normal"/>
  533.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Modo Avanzado"/>
  534.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="_Modo Ventanas"/>
  535.         </menu>
  536.         <menu text="_Herramientas">
  537.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir _Archivos..."/>
  538.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo/Torrent..."/>
  539.             <separator/>
  540.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Seleccionar _Skin..."/>
  541.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Seleccionar un _Idioma..."/>
  542.             <separator/>
  543.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Editar Mi _Perfil..."/>
  544.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Configuraci├│n _R├ípida..."/>
  545.             <separator/>
  546.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configuraci├│n Shareaza..."/>
  547.         </menu>
  548.         <menu text="_Ventana">
  549.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Mostrar _Barra de Navegaci├│n"/>
  550.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostrar _Barra de Herramientas"/>
  551.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostrar _Barra de Leng├╝etas"/>
  552.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Mostrar _Monitor"/>
  553.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Mostrar _Control Remoto"/>
  554.         </menu>
  555.  
  556.         <menu text="_Ayuda">
  557.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Gu├¡a de Usuarios Shareaza"/>
  558.  
  559.             <separator/>
  560.             <menu text="_Gu├¡as">
  561.             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="_Gu├¡a de Usuarios Shareaza "/>
  562.             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ayuda de Router"/>
  563.             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Ayuda de Seguridad"/>
  564.             <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Ayuda con Codecs"/>
  565.             </menu>
  566.             <separator/>
  567.                 <menu text="_Sitios">
  568.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  569.                 <separator/>
  570.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Foros de _Shareaza"/>
  571.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="├Ültimas Noticias"/>
  572.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  573.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  574.             </menu>
  575.             <separator/>
  576. <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Acerca de Shareaza..."/>
  577.         </menu>
  578.     </menu>
  579.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  580.         <menu text="_Red">
  581.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nueva B├║_squeda..." shortcut="Ctrl+S"/>
  582.             <separator/>
  583.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar" shortcut="Ctrl+G"/>
  584.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  585.             <separator/>
  586.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Conectar _A..." shortcut="Ctrl+T"/>
  587.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="E_xplorar Usuario..."/>
  588.             <separator/>
  589.             <menu text="Conectar _A">
  590.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Conectar a _Gnutella2"/>
  591.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Conectar a _eDonkey2000"/>
  592.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Conectar a _Gnutella1"/>
  593.             </menu>
  594.             <separator/>
  595.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="_Salir Despu├⌐s de Transferencias"/>
  596.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_alir"/>
  597.         </menu>
  598.         <menu text="_Ver">
  599.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Sistema" shortcut="F11"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Red" shortcut="Ctrl+F11"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Descargas" shortcut="F3"/>
  602.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas" shortcut="F4"/>
  603.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n" shortcut="F5"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media" shortcut="F6"/>
  605.             <separator/>
  606.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad" shortcut="F7"/>
  607.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="C_ache de Hosts" shortcut="F8"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Descubrimiento" shortcut="F9"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gr├ífico" shortcut="F10"/>
  610.             <separator/>
  611.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Monitor de paquetes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  612.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Monitor de B├║squeda" shortcut="Ctrl+F2"/>
  613.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Monitor de Resultados" shortcut="Ctrl+F3"/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Modo Normal"/>
  616.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Modo Avanzado"/>
  617.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Modo Ventanas"/>
  618.         </menu>
  619.         <menu text="_Herramientas">
  620.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir _Archivos..."/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo/Torrent..."/>
  622.             <separator/>
  623.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Seleccionar _Skin..."/>
  624.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Seleccionar un _Idioma..."/>
  625.             <separator/>
  626.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Editar Mi _Perfil..."/>
  627.             <separator/>
  628.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Configuraci├│n _R├ípida..."/>
  629.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="_Configuraci├│n Shareaza..."/>
  630.         </menu>
  631.         <menu text="_Window">
  632.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Full Screen"/>
  633.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Tile _Horizontal"/>
  634.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Tile _Vertical"/>
  635.             <separator/>
  636.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Mostrar _Barra de Navegaci├│n"/>
  637.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Mostrar _Barra de Herramientas"/>
  638.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Mostrar _Barra de Leng├╝etas "/>
  639.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Show _Monitor"/>
  640.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Show _Remote"/>
  641.         </menu>
  642.       <menu text="_Ayuda">
  643.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Gu├¡a de Usuarios Shareaza"/>
  644.  
  645.             <separator/>
  646.             <menu text="_Gu├¡as">
  647.             <item id="ID_HELP_GUIDE" text="_Gu├¡a de Usuarios Shareaza "/>
  648.             <item id="ID_HELP_ROUTER" text="_Ayuda de Router"/>
  649.             <item id="ID_HELP_SECURITY" text="_Ayuda de Seguridad"/>
  650.             <item id="ID_HELP_CODEC" text="_Ayuda con Codecs"/>
  651.             </menu>
  652.             <separator/>
  653.                 <menu text="_Sitios">
  654.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  655.                 <separator/>
  656.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Foros de _Shareaza"/>
  657.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="├Ültimas Noticias"/>
  658.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  659.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  660.             </menu>
  661.             <separator/>
  662.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="_Acerca de Shareaza..."/>
  663.         </menu>
  664.         </menu>
  665.     <!-- VIEW POPUP -->
  666.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  667.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  668.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  669.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  670.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Busqueda"/>
  671.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Descargas"/>
  672.         <separator/>
  673.         <menu text="_Avanzado">
  674.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Red"/>
  675.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas"/>
  676.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad"/>
  677.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cach├⌐ de Hosts"/>
  678.         </menu>
  679.     </menu>
  680.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  681.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  682.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  683.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Reproductor"/>
  684.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Buscar"/>
  685.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferencias"/>
  686.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Red"/>
  687.         <separator/>
  688.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad" shortcut="F7"/>
  689.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache de I_Ps" shortcut="F8"/>
  690.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Desc_ubrimiento" shortcut="F9"/>
  691.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gr├ífico" shortcut="F10"/>
  692.         <separator/>
  693.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Monitor de Paquetes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Monitor de B├║squeda" shortcut="Ctrl+F2"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor de Resultados" shortcut="Ctrl+F3"/>
  696.     </menu>
  697.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  698.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nueva _B├║squeda..."/>
  699.         <separator/>
  700.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="S_istema"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="R_ed"/>
  702.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Descargas"/>
  703.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas"/>
  704.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  705.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Reproductor de Media"/>
  706.         <separator/>
  707.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_guridad" shortcut="F7"/>
  708.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache de I_Ps" shortcut="F8"/>
  709.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Desc_ubrimiento" shortcut="F9"/>
  710.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gr├ífico" shortcut="F10"/>
  711.         <separator/>
  712.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Monitor de Paquetes" shortcut="Ctrl+F1"/>
  713.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Monitor de B├║squeda" shortcut="Ctrl+F2"/>
  714.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Monitor de Resultados" shortcut="Ctrl+F3"/>
  715.     </menu>
  716.     <!-- TRAY MENU -->
  717.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  718.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Abrir Shareaza"/>
  719.         <separator/>
  720.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nueva _B├║squeda..."/>
  721.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo"/>
  722.         <separator/>
  723.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Reproducir"/>
  724.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usa"/>
  725.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Detener"/>
  726.         <separator/>
  727.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="A_nterior"/>
  728.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Siguiente"/>
  729.         <separator/>
  730.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Salir _Despu├⌐s de Transferencias"/>
  731.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_alir"/>
  732.     </menu>
  733.     <!--  REMOTE MENU -->
  734.     <menu name="CRemoteWnd">
  735.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Abrir Shareaza"/>
  736.         <separator/>
  737.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nu_eva B├║squeda..."/>
  738.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo"/>
  739.         <separator/>
  740.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Reproducir Media"/>
  741.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usa"/>
  742.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Detener"/>
  743.         <separator/>
  744.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P_ista Anterior"/>
  745.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Pista Siguiente"/>
  746.         <separator/>
  747.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="_Salir Despu├⌐s de Transferencias"/>
  748.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="S_alir"/>
  749.     </menu>
  750.     <!-- HOME MENU -->
  751.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  752.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  753.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mi Colecci├│n"/>
  754.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Reproductor"/>
  755.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="B_uscar"/>
  756.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Descargas"/>
  757.         <separator/>
  758.         <menu text="_Avanzado">
  759.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="_Red"/>
  760.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Subidas"/>
  761.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Seguridad"/>
  762.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cach├⌐ de Hosts"/>
  763.         </menu>
  764.     </menu>
  765.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  766.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Inicio"/>
  767.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Mi Colecci├│n"/>
  768.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media"/>
  769.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Busqueda"/>
  770.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Transferencias"/>
  771.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_Red"/>
  772.         <separator/>
  773.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Se_guridad"/>
  774.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="_Cach├⌐ de Hosts"/>
  775.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="_Descubrimiento"/>
  776.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Gr├ífico"/>
  777.         <separator/>
  778.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="_Monitor de paquetes"/>
  779.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="_Monitor de B├║squeda"/>
  780.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="_Monitor de Resultados"/>
  781.     </menu>
  782.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  783.     <menu name="CHostCacheWnd">
  784.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Conectar Ahora"/>
  785.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  786.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="_Servidor con Prioridad"/>
  787.         <separator/>
  788.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="_Eliminar IP"/>
  789.         <separator/>
  790.         <menu text="_Filter">
  791.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cl_uster"/>
  792.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 Cache"/>
  793.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 Cache"/>
  794.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_Servidores eDonkey2000"/>
  795.         </menu>
  796.         <separator/>
  797.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="_Importar Archivo MET..."/>
  798.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="_Descargar Archivo MET..."/>
  799.     </menu>
  800.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  801.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  802.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Descargar"/>
  803.         <separator/>
  804.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  805.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  806.         <separator/>
  807.         <menu text="_Search For">
  808.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  809.             <separator/>
  810.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica de este Artista"/>
  811.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica de este Album"/>
  812.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de esta Serie"/>
  813.         </menu>
  814.         <menu text="_Web Services">
  815.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  816.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI..."/>
  817.         </menu>
  818.     </menu>
  819.     <menu name="CSearchWnd">
  820.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Descargar"/>
  821.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Descargar Ahora"/>
  822.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI"/>
  823.         <separator/>
  824.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  825.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  826.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Bloquear IP"/>
  827.         <separator/>
  828.         <menu text="_Buscar">
  829.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  830.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  831.             <separator/>
  832.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica de este Artista"/>
  833.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica de este Album"/>
  834.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de esta Serie"/>
  835.         </menu>
  836.         <menu text="_Servicios Web">
  837.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver Informe de _Bitzi"/>
  838.         </menu>
  839.         <separator/>
  840.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrar Resultados..."/>
  841.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Eliminar Filtro"/>
  842.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="L_impiar Resultados"/>
  843.         <separator/>
  844.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olumnas..."/>
  845.     </menu>
  846.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  847.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  848.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Descargar"/>
  849.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Descargar _Ahora"/>
  850.         <separator/>
  851.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  852.         <separator/>
  853.         <menu text="_Search For">
  854.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  855.             <separator/>
  856.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica de este Artista"/>
  857.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica de este Album"/>
  858.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de esta Serie"/>
  859.         </menu>
  860.         <menu text="_Web File Info">
  861.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  862.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI..."/>
  863.         </menu>
  864.     </menu>
  865.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  866.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Descargar"/>
  867.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Descargar _Ahora"/>
  868.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI (enlace)"/>
  869.         <separator/>
  870.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  871.         <separator/>
  872.         <menu text="_Buscar">
  873.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  874.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  875.             <separator/>
  876.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica de este Artista"/>
  877.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica de este Album"/>
  878.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de esta Serie"/>
  879.         </menu>
  880.         <menu text="_Servicios Web">
  881.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  882.         </menu>
  883.         <separator/>
  884.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Filtrar Resulatos..."/>
  885.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="R_emover Filtro"/>
  886.         <separator/>
  887.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olumnas..."/>
  888.     </menu>
  889.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  890.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  891.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_Descargar"/>
  892.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Copiar _URI (enlace)"/>
  893.         <separator/>
  894.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  895.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  896.         <separator/>
  897.         <menu text="_Buscar">
  898.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  899.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  900.             <separator/>
  901.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica de este Artista"/>
  902.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica de este Album"/>
  903.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de esta Serie"/>
  904.         </menu>
  905.         <menu text="_Sevicios Web">
  906.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver Informe de _Bitzi"/>
  907.         </menu>
  908.         <separator/>
  909.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_Fitro de Resultados..."/>
  910.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="_Quitar Filtro"/>
  911.         <separator/>
  912.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Pausar Visualizaci├│n"/>
  913.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="L_impiar Visualizaci├│n"/>
  914.         <separator/>
  915.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Editar C_olumnas..."/>
  916.     </menu>
  917.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  918.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  919.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Vista Previa"/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Ver Reviews"/>
  921.         <separator/>
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Reanudar"/>
  923.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ausar"/>
  924.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Cancelar"/>
  925.         <separator/>
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Buscar M├ís Fuentes"/>
  927.         <separator/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Ayuda..."/>
  929.     </menu>
  930.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="_Vista Previa"/>
  932.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Vi_sta Previa a Copia"/>
  933.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Agregar a la lista de reproducci├│n"/>
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_Ver Reviews"/>
  935.         <separator/>
  936.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Reanudar"/>
  937.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ausar"/>
  938.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Cancelar"/>
  939.         <separator/>
  940.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="_Buscar m├ís fuentes"/>
  941.         <separator/>
  942.         <menu text="_Avanzado">
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="_Compartir Archivo"/>
  944.             <separator/>
  945.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Copiar URI"/>
  946.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="_Agregar Fuente..."/>
  947.             <separator/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Ventana de _Monitor"/>
  949.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Edici├│n Avanzada"/>
  950.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="_Informaci├│n de Torrent"/>
  951.             <separator/>
  952.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Mover _Arriba"/>
  953.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Mover _Abajo"/>
  954.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="_Ignorar L├¡mite de Banda Ancha"/>
  955.         </menu>
  956.     <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Ayuda..."/>
  957.     </menu>
  958.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  959.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_Acceder"/>
  960.         <separator/>
  961.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  962.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Chat con Usuario"/>
  963.         <separator/>
  964.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  965.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_Olvidar"/>
  966.     </menu>
  967.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  968.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Abrir o Reproducir"/>
  969.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_Agregar a lista de reproducci├│n"/>
  970.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Limpiar"/>
  971.         <separator/>
  972.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Eliminar Archivo"/>
  973.     </menu>
  974.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  975.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Reproducir"/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Agregar al Reproductor"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Limpiar"/>
  978.         <separator/>
  979.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Copiar _URI"/>
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informaci├│n de Torrent"/>
  981.         <separator/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Eliminar Archivo"/>
  983.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="_Darle rating a archivo..."/>
  984.     </menu>
  985.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Abrir"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informaci├│n de Torrent"/>
  988.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Detener Seeding"/>
  989.     </menu>
  990.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  991.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Ayuda..."/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  993.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o Limpiar"/>
  994.     </menu>
  995.     <menu name="CDownloadTabBar">
  996.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="_Iniciar todas"/>
  997.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="_Pausar todas"/>
  998.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="_Cancelar/Eliminar todas"/>
  999.         <separator/>
  1000.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="Crear _Grupo..."/>
  1001.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="_Eliminar Grupo"/>
  1002.         <separator/>
  1003.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="_Mostrar Grupos"/>
  1004.         <separator/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Pr_opiedades"/>
  1006.     </menu>
  1007.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1008.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Mostrar _Todos"/>
  1009.         <separator/>
  1010.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostrar A_ctivos"/>
  1011.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostrar P_endiente"/>
  1012.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Mostrar _sin Fuentes"/>
  1013.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Mostrar en _Pausa"/>
  1014.         <separator/>
  1015.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Mostrar Todas las _Fuentes"/>
  1016.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Mostrar _Grupos"/>
  1017.     </menu>
  1018.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1019.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1020.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  1021.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  1022.     </menu>
  1023.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1024.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="_Empezar Ahora"/>
  1025.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Limpiar"/>
  1026.         <separator/>
  1027.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  1029.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Bloquear IP"/>
  1030.         </menu>
  1031.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="_Queue Settings"/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  1034.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto Limpiar"/>
  1035.     </menu>
  1036.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1037.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="_Ayuda..."/>
  1038.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Limpiar Completados"/>
  1039.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o Limpiar"/>
  1040.     </menu>
  1041.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1042.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Mostrar _Todos"/>
  1043.         <separator/>
  1044.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Mostrar Activo"/>
  1045.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Mostrar Cola"/>
  1046.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Mostrar BitTorrent"/>
  1047.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Mostrar Histor├¡a"/>
  1048.     </menu>
  1049.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1050.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1051.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Compartido"/>
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Eliminar"/>
  1053.         <separator/>
  1054.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir Archivos..."/>
  1055.     </menu>
  1056.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1057.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Explorar"/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="_Eliminar"/>
  1059.         <separator/>
  1060.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Compartido"/>
  1061.         <separator/>
  1062.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Es_canear"/>
  1063.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Re_hacer"/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Compartir Archivos..."/>
  1065.         <separator/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Propiedades de _Archivo"/>
  1067.     </menu>
  1068.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1069.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Reproducir Album"/>
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1071.         <separator/>
  1072.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Propiedades del Archivo"/>
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Propiedades de Album"/>
  1074.     </menu>
  1075.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1076.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_Reproducir Album"/>
  1077.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1078.         <separator/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="_Rehacer"/>
  1080.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="_Exportar Colecci├│n..."/>
  1081.         <separator/>
  1082.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nueva Carpeta..."/>
  1083.         <separator/>
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Propiedades del Archivo"/>
  1085.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="_Propiedades de Album "/>
  1086.     </menu>
  1087.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1088.     <menu name="CLibraryTileView">
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Abrir"/>
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="B_orrar"/>
  1091.         <separator/>
  1092.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Propiedades"/>
  1093.     </menu>
  1094.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1095.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Reproducr"/>
  1096.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="_Agregar al Reproductor"/>
  1097.         <separator/>
  1098.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartido"/>
  1099.         <separator/>
  1100.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1101.         <separator/>
  1102.         <menu text="S_earch For">
  1103.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Arhivo"/>
  1104.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  1105.             <separator/>
  1106.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica por el mismo artista"/>
  1107.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica del mismo Album"/>
  1108.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de las mism├ís series"/>
  1109.         </menu>
  1110.         <menu text="_Web Services">
  1111.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1112.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Descargar Metadata"/>
  1113.             <separator/>
  1114.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1115.         </menu>
  1116.         <menu text="O_rganizar">
  1117.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renombrar Archivo"/>
  1118.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Archivo..."/>
  1119.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Archivo..."/>
  1120.         </menu>
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Ubicar Metadata"/>
  1122.         <separator/>
  1123.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propiedades"/>
  1124.     </menu>
  1125.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1126.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir o Reproducir"/>
  1127.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar a la lista de reproducci├│n"/>
  1128.         <separator/>
  1129.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartido"/>
  1130.         <separator/>
  1131.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1132.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1133.         <separator/>
  1134.         <menu text="S_earch For">
  1135.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  1136.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  1137.             <separator/>
  1138.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica por el mismo artista"/>
  1139.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica del mismo Album"/>
  1140.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de las mism├ís series"/>
  1141.         </menu>
  1142.         <menu text="_Web Services">
  1143.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1145.             <separator/>
  1146. <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Crear Archivo .torrent"/>
  1147.         </menu>
  1148.         <menu text="O_rganizar">
  1149.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renombrar Archivo"/>
  1150.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Archivos..."/>
  1151.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Archivos..."/>
  1152.         </menu>
  1153.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Ubicar Metadata"/>
  1154.         <separator/>
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Seleccionar _Columnas..."/>
  1156.         <separator/>
  1157.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propiedades"/>
  1158.     </menu>
  1159.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1160.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Reproducir"/>
  1161.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar al Reproductor"/>
  1162.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Reproducir Album"/>
  1163.         <separator/>
  1164.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartido"/>
  1165.         <separator/>
  1166.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1167.         <separator/>
  1168.         <menu text="S_earch For">
  1169.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  1170.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  1171.             <separator/>
  1172.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica por el mismo artista"/>
  1173.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica del mismo Album"/>
  1174.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de las mism├ís series"/>
  1175.         </menu>
  1176.         <menu text="_Web Services">
  1177.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver _Bitzi Ticket"/>
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1179.             <separator/>
  1180.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1181.         </menu>
  1182.         <menu text="O_rganizar">
  1183.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renombrar Archivo"/>
  1184.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Eliminar _Archivos"/>
  1185.             <separator/>
  1186.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Archivos..."/>
  1187.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Archivos..."/>
  1188.         </menu>
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Ubicar Metadata"/>
  1190.         <separator/>
  1191.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propiedades"/>
  1192.     </menu>
  1193.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1194.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Abrir O Reproducir"/>
  1195.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Agregar a la lista de reproducci├│n"/>
  1196.         <separator/>
  1197.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Compartir"/>
  1198.         <separator/>
  1199.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1200.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Eliminar"/>
  1201.         <separator/>
  1202.         <menu text="B_uscar">
  1203.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Este Archivo"/>
  1204.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Archivos Similares"/>
  1205.             <separator/>
  1206.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="M├║sica por el mismo artista"/>
  1207.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="M├║sica del mismo Album"/>
  1208.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episodios de las mism├ís series"/>
  1209.         </menu>
  1210.         <menu text="_Web">
  1211.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Ver Informe de _Bitzi"/>
  1212.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_Adquirir Metadata"/>
  1213.             <separator/>
  1214.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Crear Archivo .torrent"/>
  1215.         </menu>
  1216.         <menu text="O_rganizar">
  1217.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Eliminar _Archivos"/>
  1218.             <separator/>
  1219.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_Renombrar Archivos"/>
  1220.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="_Mover Archivos..."/>
  1221.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Copiar Archivos..."/>
  1222.         </menu>
  1223.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_Ubicar Metadata"/>
  1224.         <separator/>
  1225.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Seleccionar _Columnas..."/>
  1226.         <separator/>
  1227.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Propiedades"/>
  1228.     </menu>
  1229.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1230.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1231.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Reproducir"/>
  1232.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usa"/>
  1233.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Detener"/>
  1234.         <separator/>
  1235.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir Archivo..."/>
  1236.         <separator/>
  1237.         <menu text="Lista de Reproducci├│n">
  1238.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Anter_ior"/>
  1239.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Siguien_te"/>
  1240.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Reproducir al A_zar"/>
  1241.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="R_epetir"/>
  1242.             <separator/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostrar _Lista"/>
  1244.         </menu>
  1245.         <menu text="Tama├▒o del Video">
  1246.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Tama├▒o _Original"/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tama├▒o _Doble"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tama├▒o _Triple"/>
  1249.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Tama├▒o _Grande"/>
  1250.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Llenar Ventana"/>
  1251.             <separator/>
  1252.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="_Aspecto Original"/>
  1253.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 (TV)"/>
  1254.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1255.             <separator/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Pantalla Completa"/>
  1257.         </menu>
  1258.         <menu text="Configuraci├│n">
  1259.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Seleccionar _Visualizaci├│n..."/>
  1260.             <separator/>
  1261.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostrar _lista de reproducci├│n"/>
  1262.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Mostrar _Estado de archivo multimedia"/>
  1263.             <separator/>
  1264.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Configuraci├│n Media..."/>
  1265.         </menu>
  1266.     </menu>
  1267.     <menu name="CMediaFrame">
  1268.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Reproducir"/>
  1269.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_usa"/>
  1270.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Parar"/>
  1271.         <separator/>
  1272.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir Archivo..."/>
  1273.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Cerrar Archivo"/>
  1274.         <separator/>
  1275.         <menu text="Lista de Reproducci├│n">
  1276.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Anter_ior"/>
  1277.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Siguien_te"/>
  1278.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Reproducir al A_zar"/>
  1279.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="R_epetir"/>
  1280.             <separator/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostrar _Lista"/>
  1282.         </menu>
  1283.         <menu text="Tama├▒o del Video">
  1284.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Tama├▒o _Original"/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tama├▒o _Doble"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tama├▒o _Triple"/>
  1287.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Tama├▒o _Grande"/>
  1288.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Llenar Ventana"/>
  1289.             <separator/>
  1290.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="_Aspecto Original"/>
  1291.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 (TV)"/>
  1292.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1293.             <separator/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Pantalla Completa"/>
  1295.         </menu>
  1296.         <menu text="Configuraci├│n">
  1297.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Seleccionar _Visualizaci├│n..."/>
  1298.             <separator/>
  1299.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostrar _lista de reproducci├│n"/>
  1300.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Mostrar _Estado de archivo multimedia"/>
  1301.             <separator/>
  1302.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="_Configuraci├│n Media..."/>
  1303.         </menu>
  1304.     </menu>
  1305.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1306.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Tama├▒o _Original"/>
  1307.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Tama├▒o _Doble"/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Tama├▒o _Triple"/>
  1309.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="Tama├▒o _Grande"/>
  1310.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Llenar Ventana"/>
  1311.         <separator/>
  1312.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Default _Aspect"/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Ratio (TV)"/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1315.     </menu>
  1316.     <menu name="CMediaList">
  1317.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_Reproducir"/>
  1318.         <separator/>
  1319.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="_Agregar Archivo..."/>
  1320.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Agregar _Carpeta..."/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="_Quitar"/>
  1322.         <separator/>
  1323.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Modo al Azar"/>
  1324.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Modo que se repite"/>
  1325.         <separator/>
  1326.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Abrir lista de reproducci├│n..."/>
  1327.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Guardar lista de reproducci├│n..."/>
  1328.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Limpiar lista de reproducci├│n"/>
  1329.         <separator/>
  1330.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Mostrar _Lista"/>
  1331.     </menu>
  1332.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1333.     <menu name="CSystemWnd">
  1334.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Mostrar Detalles"/>
  1335.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Estampar _hora"/>
  1336.         <separator/>
  1337.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Limpiar _Buffer"/>
  1338.     </menu>
  1339.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1340.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1341.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  1342.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  1343.         <separator/>
  1344.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1345.         <separator/>
  1346.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Copiar _URI"/>
  1347.     </menu>
  1348.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1349.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="_Explorar Usuario"/>
  1350.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Platicar con Usuario"/>
  1351.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="B_loquear Usuario"/>
  1352.         <separator/>
  1353.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1354.         <separator/>
  1355.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Copiar _URI"/>
  1356.         <separator/>
  1357.         <menu text="_Redes">
  1358.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_Conectar"/>
  1359.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1360.             <separator/>
  1361.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1362.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1363.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1364.         </menu>
  1365.         <menu text="_Monitor">
  1366.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Ver _Todo el Tr├ífico"/>
  1367.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Solo Tr├ífico _Entrante"/>
  1368.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Solo Tr├ífico _Saliente"/>
  1369.         </menu>
  1370.     </menu>
  1371.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1372.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1373.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_Buscar Esto"/>
  1374.         <separator/>
  1375.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Pausa"/>
  1376.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="_Eliminar"/>
  1377.     </menu>
  1378.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1379.     <menu name="CTrafficWnd">
  1380.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Seleccionar Gr├íficos..."/>
  1381.         <separator/>
  1382.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Lineas de Gu├¡a"/>
  1383.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Ejes"/>
  1384.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Le_yenda"/>
  1385.         <separator/>
  1386.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Eliminar"/>
  1387.         <separator/>
  1388.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Nuevo"/>
  1389.     </menu>
  1390.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1391.     <menu name="CSecurityWnd">
  1392.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="_Agregar Regla..."/>
  1393.         <separator/>
  1394.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="_Eliminar"/>
  1395.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Reinic_iar"/>
  1396.         <separator/>
  1397.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Mover _Arriba"/>
  1398.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Mover _Abajo"/>
  1399.         <separator/>
  1400.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Importar..."/>
  1401.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_xportar..."/>
  1402.         <separator/>
  1403.         <menu text="Default P_olicy">
  1404.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_Aceptar"/>
  1405.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Negar"/>
  1406.         </menu>
  1407.         <separator/>
  1408.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Propiedades"/>
  1409.     </menu>
  1410.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1411.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1412.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Acceder"/>
  1413.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="P_ublicar"/>
  1414.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="_Eliminar"/>
  1415.         <separator/>
  1416.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="E_stad├¡sticas"/>
  1417.         <separator/>
  1418.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Mostrar _Bootstraps"/>
  1419.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Mostrar _GWebCaches"/>
  1420.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Mostrar Ser_ver.met"/>
  1421.         <separator/>
  1422.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="_Agregar Servicio..."/>
  1423.         <separator/>
  1424.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Propiedades"/>
  1425.     </menu>
  1426.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1427.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1428.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_Conectar"/>
  1429.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Desconectar"/>
  1430.         <separator/>
  1431.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="_Explorar"/>
  1432.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="E_nivar Archivo..."/> -->
  1433.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="_Prioridad"/>
  1434.         <separator/>
  1435.         <menu text="_Formato">
  1436.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="_Negrita"/>
  1437.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="C_ursiva"/>
  1438.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="_Subrayado"/>
  1439.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="_Color"/>
  1440.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Carita"/>
  1441.         </menu>
  1442.         <separator/>
  1443.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Marca del _Tiempo"/>
  1444.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Eliminar"/>
  1445.     </menu>
  1446. </menus>
  1447.  
  1448. <!-- Watermarks -->
  1449. <watermarks>
  1450.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1451.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1452. </watermarks>
  1453.  
  1454. <!-- Documents -->
  1455. <documents>
  1456.  
  1457.     <!-- Home View -->
  1458.  
  1459.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1460.  
  1461.         <styles>
  1462.             <style name="default">
  1463.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1464.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1465.             </style>
  1466.             <style name="heading">
  1467.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1468.                 <colours text="800000"/>
  1469.             </style>
  1470.         </styles>
  1471.  
  1472.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1473.         <newline gap="0"/>
  1474.  
  1475.         <group id="1">
  1476.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1477.             <heading align="middle">C O N E C T A T E</heading>
  1478.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1479.             <text>Bienvenido a Shareaza!  No has seleccionado ninguna Red Par A Par.  </text>
  1480.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">┬íHaz Click Aqu├¡ Para Empezar!</link>
  1481.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1482.         </group>
  1483.  
  1484.         <group id="2">
  1485.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1486.             <heading align="middle">B U S C A R   E N   S H A R E A Z A</heading>
  1487.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1488.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1489.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1490.         </group>
  1491.  
  1492.         <group id="3">
  1493.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1494.             <heading align="middle">N O T I C I A   D E   A C T U A L I Z A C I O N</heading>
  1495.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1496.             <text id="Upgrade"/>
  1497.             <newline gap="6"/>
  1498.             <link target="raza:upgrade">Haz click aqu├¡ para actualizar</link>
  1499.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1500.         </group>
  1501.  
  1502.         <group id="4">
  1503.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1504.             <heading align="middle">N O T I C I A   -   T U   E S T A S   F I R E W A L L E D </heading>
  1505.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1506.             <text colour="FF0000">Shareaza ha detectado que estas atr├ís de un NAT, router o un firewall,
  1507.             y no puedes recibir conexiones entrantes de Internet.  </text>
  1508.             <text colour="FF0000" format="b">Esto va a causar un bajo desempe├▒o en las descargas.</text>
  1509.             <newline gap="6"/>
  1510.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Haz click aqu├¡ para aprender como configurar tu Firewall y/o Router</link>
  1511.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1512.         </group>
  1513.  
  1514.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1515.         <heading align="middle">C O N F I G U R A R   S H A R E A Z A</heading>
  1516.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1517.  
  1518.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1519.         <gap size="8"/>
  1520.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Skins</link>
  1521.         <text align="middle"> - Configura Shareaza</text>
  1522.         <newline gap="8"/>
  1523.  
  1524.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1525.         <gap size="8"/>
  1526.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Configuraci├│n R├ípida</link>
  1527.         <text align="middle"> - Editar configuraci├│n de Shareaza</text>
  1528.         <newline gap="8"/>
  1529.  
  1530.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1531.         <gap size="8"/>
  1532.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Ayuda R├ípida</link>
  1533.         <text align="middle"> - Recibe ayuda r├ípida de como usar Shareaza</text>
  1534.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1535.  
  1536.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1537.         <gap size="8"/>
  1538.         <heading align="middle">M I S   D E S C A R G A S</heading>
  1539.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1540.         <text>Para abrir la carpeta con tus descargas </text>
  1541.         <link target="raza:shell:downloads">haz click aqu├¡</link>
  1542.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1543.  
  1544.         <group id="5">
  1545.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1546.             <heading align="middle">A C C E S O   R E M O T O   A C C E S S   E S T A   H A B I L I T A D O</heading>
  1547.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1548.             <text>Acceso Remoto de Shareaza habilitado. Controla Shareaza usando tu navegador en:</text>
  1549.             <newline gap="6"/>
  1550.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1551.             <text> - or - </text>
  1552.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1553.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1554.         </group>
  1555.  
  1556.     </document>
  1557.  
  1558.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Mis Descargas" leftMargin="6" topMargin="6">
  1559.         <styles>
  1560.             <style name="default">
  1561.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1562.             </style>
  1563.         </styles>
  1564.         <para align="center">
  1565.             <group id="1">
  1566.                 <text>No estas descargando ning├║n archivo todavia.</text>
  1567.                 <newline gap="4"/>
  1568.             </group>
  1569.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Ir a descarga</link>
  1570.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Ir a descargar (1)</link>
  1571.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">Ir a descargas (%i)</link>
  1572.         </para>
  1573.     </document>
  1574.  
  1575.     <document name="CHomeLibraryBox" title="My Library" leftMargin="6" topMargin="6">
  1576.         <styles>
  1577.             <style name="default">
  1578.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1579.             </style>
  1580.         </styles>
  1581.         <para align="center">
  1582.             <group id="2">
  1583.                 <text>No has descargado ning├║n archivo recientemente.</text>
  1584.                 <newline gap="8"/>
  1585.             </group>
  1586.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1587.             <text>files, </text>
  1588.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1589.             <newline gap="0"/>
  1590.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">Ir a Mi Colecci├│n </link>
  1591.             <group id="1">
  1592.                 <newline gap="8"/>
  1593.                 <text>Shareaza esta escaneando y procesando </text>
  1594.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1595.                 <text>archivos.</text>
  1596.                 <newline gap="8"/>
  1597.             </group>
  1598.             <group id="3">
  1599.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Haz click aqu├¡ para procesar los hash m├ís r├ípido</link>
  1600.             </group>
  1601.             <group id="4">
  1602.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Haz click aqu├¡ para procesar los hash m├ís lento</link>
  1603.             </group>
  1604.         </para>
  1605.     </document>
  1606.  
  1607.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Conexi├│n" leftMargin="6" topMargin="6">
  1608.         <styles>
  1609.             <style name="default">
  1610.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1611.             </style>
  1612.         </styles>
  1613.         <group id="1">
  1614.             <para align="center">
  1615.                 <text format="b">No Conectado</text>
  1616.                 <newline gap="4"/>
  1617.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Haz click aqu├¡ para conectarte</link>
  1618.             </para>
  1619.         </group>
  1620.  
  1621.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1622.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1623.         <text group="21" align="middle">Desconectado</text>
  1624.         <text group="22" align="middle">Conectando...</text>
  1625.         <text group="23" align="middle">Conectado</text>
  1626.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hubs</text>
  1627.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaves</text>
  1628.         <newline group="20" gap="2"/>
  1629.  
  1630.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1631.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1632.         <text group="31" align="middle">Desconectado</text>
  1633.         <text group="32" align="middle">Conectando...</text>
  1634.         <text group="33" align="middle">Conectado</text>
  1635.         <newline group="30" gap="2"/>
  1636.  
  1637.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/>
  1638.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1639.         <text group="11" align="middle">Desconectado</text>
  1640.         <text group="12" align="middle">Conectando...</text>
  1641.         <text group="13" align="middle">Conectado</text>
  1642.         <newline group="10" gap="2"/>
  1643.  
  1644.         <group id="2">
  1645.             <para align="center">
  1646.                 <newline gap="6"/>
  1647.                 <text>Has estado conectado por </text>
  1648.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1649.                 <text>horas y </text>
  1650.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1651.                 <text>minutos.</text>
  1652.             </para>
  1653.         </group>
  1654.     </document>
  1655.  
  1656.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Subidas" leftMargin="6" topMargin="6">
  1657.         <styles>
  1658.             <style name="default">
  1659.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1660.             </style>
  1661.         </styles>
  1662.         <para align="center">
  1663.             <text id="UploadsNone" format="b">No hay subidas</text>
  1664.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 subida</link>
  1665.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i subidas</link>
  1666.  
  1667.             <newline gap="4"/>
  1668.  
  1669.             <text id="UploadedNone">Hoy no se ha subido ning├║n archivo.</text>
  1670.             <text id="UploadedOne">En esta sesi├│n se ha subido 1 archivo (%s).</text>
  1671.             <text id="UploadedMany">En esta sesi├│n se han subido %i archivos (%s).</text>
  1672.         </para>
  1673.     </document>
  1674.  
  1675.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrents" leftMargin="6" topMargin="6">
  1676.         <styles>
  1677.             <style name="default">
  1678.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1679.             </style>
  1680.         </styles>
  1681.         <para align="center">
  1682.             <text id="TorrentsNone" format="b">No compartiendo torrents</text>
  1683.             <text id="TorrentsOne" format="b">1 torrent compartido</text>
  1684.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i torrents compartidos</text>
  1685.             <newline gap="4"/>
  1686.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Re-compartir %s</link>
  1687.             <newline gap="4"/>
  1688.             <group id="1">
  1689.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Compartir otro torrent</link>
  1690.             </group>
  1691.             <group id="2">
  1692.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Compartir un torrent</link>
  1693.             </group>
  1694.         </para>
  1695.  
  1696.     </document>
  1697.  
  1698.     <!-- Settings Pages -->
  1699.  
  1700.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="General" leftMargin="8" topMargin="8">
  1701.  
  1702.         <styles>
  1703.             <style name="default">
  1704.                 <colours link="000080"/>
  1705.             </style>
  1706.         </styles>
  1707.  
  1708.         <text format="b">Configuraci├│n de Shareaza</text>
  1709.         <newline gap="16"/>
  1710.  
  1711.         <text>
  1712.             Esta pantalla permite configurar una gran cantidad de par├ímetros del funcionamiento
  1713.             de Shareaza.  La configuraci├│n
  1714.         </text>
  1715.         <text format="b">General </text>
  1716.         <text>
  1717.             es relacionada con la experiencia del usuario.
  1718.         </text>
  1719.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1720.  
  1721.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">General:</link>
  1722.         <gap size="4"/>
  1723.         <text>Configuraci├│n general como tooltips, acci├│n del bot├│n minimizar, formatos, etc.</text>
  1724.         <newline gap="10"/>
  1725.  
  1726.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Mi Colecci├│n:</link>
  1727.         <gap size="4"/>
  1728.         <text>Presentaci├│n y manejo de la Colecci├│n, y apertura de archivos.</text>
  1729.         <newline gap="10"/>
  1730.  
  1731.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Reproductor:</link>
  1732.         <gap size="4"/>
  1733.         <text>Cuando y como usar el Centro de Media de Shareaza.</text>
  1734.         <newline gap="10"/>
  1735.  
  1736.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Comunidad:</link>
  1737.         <gap size="4"/>
  1738.         <text>Configurar tu perfil, chat y servicios de mensajer├¡a.</text>
  1739.         <newline gap="10"/>
  1740.  
  1741.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1742.         <gap size="4"/>
  1743.         <text>Integrar Shareaza con el navegador de la web, para aceptar enlaces peer-to-peer, y manejador de descargas.</text>
  1744.         <newline gap="10"/>
  1745.  
  1746.     </document>
  1747.  
  1748.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1749.  
  1750.         <styles>
  1751.             <style name="default">
  1752.                 <colours link="000080"/>
  1753.             </style>
  1754.         </styles>
  1755.  
  1756.         <text format="b">Configuraci├│n de Shareaza</text>
  1757.         <newline gap="16"/>
  1758.  
  1759.         <text>
  1760.             Esta pantalla permite configurar una gran cantidad de par├ímetros del funcionamiento
  1761.             de Shareaza.  La configuraci├│n de
  1762.         </text>
  1763.         <text format="b">Internet </text>
  1764.         <text>
  1765.             permite configurar la interacci├│n de Shareaza con las redes peer-to-peer.
  1766.         </text>
  1767.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1768.  
  1769.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Conexi├│n:</link>
  1770.         <gap size="4"/>
  1771.         <text>Velocidad y capacidad de tu conexi├│n.</text>
  1772.         <newline gap="10"/>
  1773.  
  1774.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Descargas:</link>
  1775.         <gap size="4"/>
  1776.         <text>Configurar el comportamiento de las descargas, ancho de banda, verificaci├│n, tiempos y manejo.</text>
  1777.         <newline gap="10"/>
  1778.  
  1779.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Subidas:</link>
  1780.         <gap size="4"/>
  1781.         <text>Capacidad de subir, colas, ancho de banda y tiempos.</text>
  1782.         <newline gap="10"/>
  1783.  
  1784.         <link target="raza:page:CNetworksSettingsPage" format="b">Redes:</link>
  1785.         <gap size="4"/>
  1786.         <text>Seleccionar y configurar las redes que Shareaza utiliza.</text>
  1787.         <newline gap="10"/>
  1788.  
  1789.     </document>
  1790.  
  1791.     <!-- Browse User Profile -->
  1792.  
  1793. <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1794.  
  1795.  
  1796.  
  1797. <heading id="Nick"/>
  1798. <heading>Perfil de </heading>
  1799. <newline gap="8"/>
  1800.  
  1801.         <group id="1">
  1802.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1803.             <text format="b">Nombre</text>
  1804.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1805.             <text id="FullName"/>
  1806.         </group>
  1807.  
  1808.         <group id="2">
  1809.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1810.             <text format="b">Ubicaci├│n</text>
  1811.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1812.             <text id="FullLocation"/>
  1813.         </group>
  1814.  
  1815.         <group id="3">
  1816.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1817.             <text format="b">Otros</text>
  1818.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1819.             <text id="GenderMale">Hombre</text>
  1820.             <text id="GenderFemale">Mujer</text>
  1821.             <text>, </text>
  1822.             <text id="Age"/>
  1823.         </group>
  1824.  
  1825.         <group id="4">
  1826.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1827.             <text format="b">Informaci├│n de contacto</text>
  1828.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1829.         </group>
  1830.         <group id="40">
  1831.             <newline gap="1"/>
  1832.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1833.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1834.         </group>
  1835.         <group id="44">
  1836.             <newline gap="1"/>
  1837.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1838.             <link id="ContactMSN"/>
  1839.         </group>
  1840.         <group id="41">
  1841.             <newline gap="1"/>
  1842.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1843.             <link id="ContactYahoo"/>
  1844.         </group>
  1845.         <group id="42">
  1846.             <newline gap="1"/>
  1847.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1848.             <link id="ContactICQ"/>
  1849.         </group>
  1850.         <group id="43">
  1851.             <newline gap="1"/>
  1852.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1853.             <link id="ContactAOL"/>
  1854.         </group>
  1855.         <group id="45">
  1856.             <newline gap="1"/>
  1857.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1858.             <link id="ContactJabber"/>
  1859.         </group>
  1860.  
  1861.         <group id="5">
  1862.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1863.             <text format="b">Intereses</text>
  1864.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1865.             <text id="Interests"/>
  1866.         </group>
  1867.  
  1868.         <group id="6">
  1869.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1870.             <text format="b">Bio</text>
  1871.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1872.             <text id="BioText"/>
  1873.         </group>
  1874.  
  1875.     </document>
  1876.  
  1877.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1878.  
  1879.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1880.         <text format="b">Archivos compartidos</text>
  1881.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1882.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1883.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Ver archivos compartidos</link>
  1884.  
  1885.         <group id="2">
  1886.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1887.             <text format="b">Comunidad</text>
  1888.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1889.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1890.             <gap size="5"/>
  1891.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Platicar con el usuario</link>
  1892.         </group>
  1893.  
  1894.         <group id="3">
  1895.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1896.             <text format="b">P├íginas web favoritas</text>
  1897.             <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1898.         </group>
  1899.  
  1900.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1901.  
  1902.     </document>
  1903.  
  1904.     <!-- Download help documents -->
  1905.  
  1906.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1907.         <text format="b">Por favor seleccione una transferencia</text>
  1908.         <newline gap="8"/>
  1909.         <text>Aqu├¡ es donde puedes ver los archivos que estan siendo descargados. Puedes ver
  1910.         fuentes individuales expandiendo cada archivo con un peque├▒o + a la izquierda.</text>
  1911.         <newline gap="8"/>
  1912.         <text>Tambi├⌐n puedes conseguir informaci├│n de ayuda con una descarga especifica.
  1913.         Simplemente selecciona una descarga y escoge este comando otra vez.</text>
  1914.     </document>
  1915.  
  1916.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1917.         <text format="b">Transferencia completada</text>
  1918.         <newline gap="8"/>
  1919.         <text>Shareaza ha terminado de descargar el archivo, y lo ha verificado y es
  1920.         100% correcto.  Tambi├⌐n ha movido esta descarga a la carpeta de descargas.</text>
  1921.     </document>
  1922.  
  1923.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1924.         <text format="b">Moviendo el archivo transferido</text>
  1925.         <newline gap="8"/>
  1926.         <text>Shareaza ha terminado de descargar y verificar este archivo.
  1927.         Actualmente esta siendo transferido a la carpeta de archivos compartidos (</text>
  1928.     </document>
  1929.  
  1930.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1931.         <text format="b">En Pausa</text>
  1932.         <newline gap="8"/>
  1933.         <text>La transferencia de este archivo est├í actualmente detenida, por que fu├⌐
  1934.         puesta en pausa. Puede hacer click en </text><text format="b">Reanudar Descarga </text><text>comando.</text>
  1935.     </document>
  1936.  
  1937.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1938.         <text format="b">El disco est├í lleno</text>
  1939.         <newline gap="8"/>
  1940.         <text>Shareaza ha puesto esta transferencia en pausa, por que no hay espacio en el
  1941.         discoduro para continuar, el disco pareciera estar lleno.  Por favor abra espacio en
  1942.         el disco para poder descargando el archivo, o aseg├║rese que el archivo no est├⌐
  1943.         siendo utilizado por otra aplicaci├│n.  Y reinicie la transferencia.</text>
  1944.     </document>
  1945.  
  1946.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1947.         <text format="b">Verificando el archivo</text>
  1948.         <newline gap="8"/>
  1949.         <text>Shareaza ha terminado de descargar el archivo, ahora esta verificando para
  1950.         asegurarse que el archivo descargado sea id├⌐ntico al original.  Si alguna parte fu├⌐
  1951.         transferida incorrectamente, Shareaza se encargar├í de repararla de forma autom├ítica.</text>
  1952.     </document>
  1953.  
  1954.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1955.         <text format="b">Transferencia Activa!</text>
  1956.         <newline gap="8"/>
  1957.         <text>Esta descarga esta en progreso.  Si esta bajando dem├ísiado lento,
  1958.         puedes tratar de buscar en la red m├ís fuentes usando el comando </text>
  1959.         <text format="b">Buscar M├ís Fuentes. </text><text>  Si la velocidad no incrementa y no mejora puede ser que los usuarios
  1960.         de los que estas descargando el archivo tienen una velocidad de subida muy baja. La velocidad de descarga mejora con el tiempo.</text>
  1961.     </document>
  1962.  
  1963.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1964.         <text format="b">Transferencia pendiente</text>
  1965.         <newline gap="8"/>
  1966.         <text>Esta transferencia esta actualmente detenida, esperando a que finalicen
  1967.         aquellas que est├⌐n arriba de esta.
  1968.         El n├║mero de transferencias activas en cualquier momento es limitado por la opci├│n
  1969.         que se encuentra en la parte de descargas de la configuraci├│n, esto es para asegurar
  1970.         el buen uso del ancho de banda.  Esto se puede cambiar en Herramientas, Configurar Shareaza. O estas en cola con las fuentes.</text>
  1971.         </document>
  1972.          <document name="DownloadHelp.Queued">
  1973.         <text format="b">Esta descarga esta en cola</text>
  1974.         <newline gap="8"/>
  1975.         <text>Esta descarga esta esperando para que una de tus descargas continue.
  1976.         Tu configuracin limita el nmero de descargas que pueden estar activos
  1977.         al mismo tiempo, para asegurarse de que cada descarga tenga una cantidad buena de banda
  1978.         ancha. Puedes cambiar esta configuracin en Herramientas, Configuracin de Shareaza.</text>
  1979.         </document>
  1980.  
  1981.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1982.         <text format="b">Buscando M├ís fuentes</text>
  1983.         <newline gap="8"/>
  1984.         <text>No hay fuentes conocidas para descargar este archivo, Shareaza esta buscando
  1985.         m├ís fuentes en las redes conectadas.  Cuando se consigan nuevas fuentes, la
  1986.         transferencia empezar├í autom├íticamente.  Shareaza busca fuentes automaticamente,
  1987.         puedes hacer m├ís r├ípido el proceso usando: </text>
  1988.         <text format="b">Buscar M├ís Fuentes </text><text>comando.</text>
  1989.         <newline gap="8"/>
  1990.         <text>Desafortunadamente hay casos en que la persona que tiene el archivo que a
  1991.         usted le intereza, no esta conectada.  Lo ├║nico que se puede hacer es
  1992.         esperar, o cancelar la transferencia, y descargar un archivo similar que est├⌐
  1993.         m├ís disponible.</text>
  1994.     </document>
  1995.  
  1996.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1997.         <text format="b">Creando el archivo</text>
  1998.         <newline gap="8"/>
  1999.         <text>Este es un archivo grande, Shareaza tiene que abrir espacio en el discoduro
  2000.         para que este quepa.</text>
  2001.     </document>
  2002.  
  2003.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2004.         <text format="b">Tracker de BitTorrent fuera de servicio</text>
  2005.         <newline gap="8"/>
  2006.         <text>El tracker de BitTorrent para esta transferencia, pareciera estar
  2007.         desconectado o tiene problemas.  Shareaza no lo puede contactar para
  2008.         recibir la informaci├│n de la transferencia.</text>
  2009.     </document>
  2010.  
  2011.     <!-- Upload help documents -->
  2012.  
  2013.     <document name="UploadHelp">
  2014.         <text format="b">Area de subidas</text>
  2015.         <newline gap="8"/>
  2016.         <text>Aqui es donde las colas y las subidas son mostradas. Puedes expandir cada cola
  2017.         con el peque├▒o + en la izquierda, y el filtro que es mostrado con el bot├│n de la
  2018.         derecha el la ventana de herramientas.</text>
  2019.     </document>
  2020.  
  2021.     <!-- General help documents -->
  2022.  
  2023.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2024.         <text format="b">El Espacio de Disco es Bajo</text>
  2025.         <newline gap="8"/>
  2026.         <text>La cantidad de espacio disponible en uno o varios Discos es bajo.</text>
  2027.         <newline gap="8"/>
  2028.         <text>Tu siempre debes tener una cantidad considerable en el Disco Duro.
  2029.         Los programas se pueden hacer inestables cuando estan llenos, y los archivos temporales pueden ser
  2030.         perdidos. Tu tienes que correr un "Disk Clean-Up", eliminar archivos que ya no uses, o desistalar software
  2031.         que ya no necesitas.</text>
  2032.     </document>
  2033.  
  2034.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2035.         <text format="b">Un directorio requerido no es escribible</text>
  2036.         <newline gap="8"/>
  2037.         <text>Un disco o directorio que Shareaza necesita no pueden ser escritos.</text>
  2038.         <newline gap="8"/>
  2039.         <text>Un disco de red puede estar desconectado, o tu no tienes permiso de escribir
  2040.         a un directorio seleccionado. Por favor revisa los directorios y los permisos, o cambiar la
  2041.         ubicaci├│n de archivos temporales.</text>
  2042.     </document>
  2043.  
  2044.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2045.         <text format="b">La conexi├│n a Internet ha sido perdida</text>
  2046.         <newline gap="8"/>
  2047.         <text>Windows reporta que no hay ninguna conexi├│n de internet disponible.</text>
  2048.         <newline gap="8"/>
  2049.         <text>Es muy posible que un modem o un router se ha caido, significando que el internet
  2050.         sea accedido. Puedes necesitar reconectarte manualmente o reiniciar tu conexi├│n.</text>
  2051.         <newline gap="8"/>
  2052.         <text>Shareaza ha cesado los intentos de conexi├│n para no perder los hosts que estan en el cache.</text>
  2053.     </document>
  2054.  
  2055.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2056.         <text format="b">Windows XP Service Pack 2 detectado</text>
  2057.         <newline gap="8"/>
  2058.         <text>Shareaza ha detectado que tienes Windows XP Service Pack 2.
  2059.         Esto hace una restrici├│n del n├║mero de conexiones que puedes hacer al mismo tiempo.</text>
  2060.         <newline gap="8"/>
  2061.         <text>Shareaza ha limitado las conexiones y puesto valores para asegurar una operaci├│n propia,
  2062.         de todas maneras el rendimiento es un poco m├ís bajo. Por favor visita los
  2063.         foros de Shareaza para m├ís informaci├│n, y noticias nuevas..</text>
  2064.     </document>
  2065.  
  2066.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2067.         <text format="b">Habilitado filtro de contenido solo apto para adultos</text>
  2068.         <newline gap="8"/>
  2069.         <text>Por favor recuerda (como cualquier filtro automatico) puede que no sea 100% efectivo al bloquear contenido.
  2070.         Es dise├▒ado simplemente para eliminar resultados no deseados,
  2071.         no un bloqueo 100% seguro.</text>
  2072.         <newline gap="8"/>
  2073.         <text>Si un ni├▒o esta usando Internet (incluyendo P2P) debe tener supervisi├│n de padres.</text>
  2074.      </document>
  2075.  
  2076.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2077.         <text format="b">Parece que este torrent tiene un error de codificaci├│n</text>
  2078.         <newline gap="8"/>
  2079.         <text>Windows ha reportado un problema al tratar de decodificar el texto en este torrent. Es
  2080.         posible que el torrent sea corrupto, o simplemente mal codificado. El torrent puede
  2081.         todav├¡a bajarse correctamente, a pesar de que algunos archivos pueden tener nombres incorrectos.</text>
  2082.         <newline gap="8"/>
  2083.         <text>Casi todos los programas de creaci├│n de torrent deben dejarte reparar este torrent, el cual
  2084.         te va asegurar que funcione en m├ís aplicaciones torrent. Checa los foros de Shareaza
  2085.         si necesitas ayuda adiccional.</text>
  2086.     </document>
  2087.  
  2088.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2089.         <text format="b">Tu lista de servidores eDonkey2000 est├í vac├¡a</text>
  2090.         <newline gap="8"/>
  2091.         <text>No hay servidores eDonkey2000 en tu lista. Tu necesitas descargar
  2092.         una lista actualizada (archivo met) para conectarte a ED2K.</text>
  2093.         <newline gap="8"/>
  2094.         <text>Puedes bajar una lista de servidores desde la configuraci├│n de ed2k, o de la lista
  2095.         de descubrimientos.</text>
  2096.     </document>
  2097.  
  2098.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2099.         <text format="b">Limitando subidas puede causar descargas lentas</text>
  2100.         <newline gap="8"/>
  2101.         <text>Varias redes a las que Shareaza se conecta apoya igualdades, limitando
  2102.         subidas a clientes que no comparten, o simplemente preferencia a subir a clientes que comparten.</text>
  2103.         <newline/>
  2104.         <text>Afortunadamente, las conexiones DSL son como una carretera de 2 vas: tu tienes
  2105.         que separar alocaciones para subida y descarga. Si tu cliente esta propiamente configurado,
  2106.         tu debes de poder subir a una buena velocidad y al mismo tiempo estar descargando al mximo.</text>
  2107.         <newline gap="8"/>
  2108.         <text>Por defecto, tu lmite esta puesto a como  el 85% de tu subida disponible,
  2109.         cuando tus descarga esta sin lmite. Esa configuracin te debe dar la velocidad ms rpida de las descargas.
  2110.         </text>
  2111.     </document>
  2112.  
  2113.     <!-- Search help documents -->
  2114.  
  2115.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2116.         <text format="b">Por favor vuelve a reformular la busqueda</text>
  2117.         <newline gap="8"/>
  2118.         <text>Esta busqueda esta mal formateada, y no funcionar├í correctamente.
  2119.         Las busquedas deben tener varios terminos como sea possible, y deben especificar una schema
  2120.         (tipo de archivo). De todas maneras, las busquedas no deben ser limitadas a n├║meros o terminos negativos,
  2121.         y debe evitar hacer muchos queries (busquedas.</text>
  2122.         <newline gap="8"/>
  2123.         <text> Casi todos los clientes de la red van a ignorar la busuqeda
  2124.         todos los archivos MP3, por ejemplo, porque no es muy especifico
  2125.         y puede hacer dem├ísiados resultados.</text>
  2126.  
  2127. </document>
  2128.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2129.         <text format="b">Por favor reformule la b├║squeda</text>
  2130.         <newline gap="8"/>
  2131.         <text>Esta b├║squeda no contiene suficientes t├⌐rminos para funcionar correctamente. Todas las b├║squedas necesitan
  2132.         un n├║mero minimo de letras alfabeticas v├ílidas para poder comenzar.</text>
  2133.         <newline gap="8"/>
  2134.         <text>Cuando las extensiones m├ís comunes (y n├║meros) que pueden ser buscados, debes poner
  2135.         otros t├⌐rminos cuando estas haciendo la b├║squeda. Puntuaci├│n y wildcards no son usados
  2136.         en la b├║squeda, solo el texto que tu pongas.</text>
  2137.     </document>
  2138.  
  2139.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2140.         <text format="b">Por favor reformule la b├║squeda</text>
  2141.         <newline gap="8"/>
  2142.         <text>Parece que la b├║squeda solamente contiene extensiones de archivos comunes, o palabras
  2143.         que no pueden ser utilizadas.</text>
  2144.         <newline gap="8"/>
  2145.         <text>Si estas teniendo problemas creando b├║squedas, recuerda que es muy similar a una b├║squeda
  2146.         de Internet. Terminos especificos y frases son los mejores - Nombres ├║nicos, titulos
  2147.         y palabras clave.</text>
  2148.         <newline gap="8"/>
  2149.         <text>Terminos generales no pueden ser buscados con eficienc├¡a y puede resultar
  2150.         en b├║squedas pobres, y tambi├⌐n como alta banda ancha utilizada en la b├║squeda.</text>
  2151.         <newline gap="8"/>
  2152.         <text>M├ís ayuda puede ser encontrada en el sitio de Shareaza.</text>
  2153.     </document>
  2154.  
  2155.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2156.         <text format="b">Esta busqueda no puede ser empezada</text>
  2157.         <newline gap="8"/>
  2158.         <text>Esta busqueda pudiera dar un n├║mero elevado de archivos con contenido para adultos,
  2159.         esto puede ser deshabilitado en las opciones. Debes volver a dar otro nombre a la busqueda
  2160.         search, o desabilitar el filtro.</text>
  2161.         <newline gap="8"/>
  2162.         <text>Para deshabilitar el filtro, ve a Herramientas > Configurar >
  2163.         General y desabilita "Filtro de contenido para adultos".</text>
  2164.     </document>
  2165.  
  2166.     <!-- Share help documents -->
  2167.  
  2168.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2169.         <text format="b">Already Shared</text>
  2170.         <newline gap="8"/>
  2171.         <text>Esta carpeta que has seleccionaste ya esta compartido.</text>
  2172.         <newline gap="8"/>
  2173.         <text> %s </text>
  2174.     </document>
  2175.  
  2176.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2177.         <text format="b">Esta carpeta no debe ser compartida</text>
  2178.         <newline gap="8"/>
  2179.         <text>Esta carpeta es(o contiene) una carpeta del sistema. Compartir esta carpeta no es
  2180.         recomendado, porque la mayoria de los archivos que estan aqui no son usados por otras personas.</text>
  2181.         <newline gap="8"/>
  2182.         <text>Carpetas como la carpeta de Windows, Archivos del Programa, y carpetas similares
  2183.         no continen archivos suitables para compartir. Cualquier archivo de inter├⌐s deberia estar ubicado en un
  2184.         sub-folder</text><text format="i"> adentro </text>
  2185.         <text> estas carpetas. Por favor comparte estos en vez de los otros.</text>
  2186.         <newline gap="8"/>
  2187.         <text>Los archivos de Shareaza de la carpeta 'incomplete' no deben ser compartidos en Mi Colecci├│n,
  2188.         porque cuando trates de hacer el hashing process vas a tener problem├ís en el rendimiento.</text>
  2189.     </document>
  2190.  
  2191. </documents>
  2192.  
  2193. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2194. <commandTips>
  2195.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Ver los archivos compartidos"/>
  2196.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Explorar usuario."/>
  2197.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Explorar el perfil del usuario."/>
  2198.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Actualizar la lista de usuarios."/>
  2199.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Parar la exploraci├│n del usuario."/>
  2200.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Aplicar negrita (Ctrl+B)"/>
  2201.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Explorar usuario."/>
  2202.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Borrar la historia de esta ventana."/>
  2203.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Seleccionar color de texto (Ctrl+K)"/>
  2204.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Conectar sesi├│n de chat."/>
  2205.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Desconectar sesi├│n de chat."/>
  2206.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Insertar carita."/>
  2207.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Aplicar cursiva (Ctrl+I)"/>
  2208.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Dar prioridad al archivo que este usuario esta descargando actualmente."/>
  2209.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Enviar archivo al usuario..."/> -->
  2210.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Mostrar el tiempo cuando el mensaje es recibido."/>
  2211.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Aplicar subrayado (Ctrl+U)"/>
  2212.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Cerrar ventana."/>
  2213.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Maximizar."/>
  2214.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimizar."/>
  2215.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Abrir ventana."/>
  2216.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Agregar..."/>
  2217.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Hacer conocer este servicio, a otros."/>
  2218.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Abrir el navegador de internet, para ver las estad├¡sticas de este servicio."/>
  2219.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Ver propiedades."/>
  2220.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Mostrar bootstraps."/>
  2221.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Preguntar ahora, para adquirir m├ís usuarios."/>
  2222.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Eliminar este servicio de descubrimiento."/>
  2223.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Mostrar servicios Server.met de eDonkey2000 en la ventana de descubrimiento."/>
  2224.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Mostrar GWebCaches."/>
  2225.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Cancelar y eliminar todas las transferencias de este grupo."/>
  2226.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Crear un grupo nuevo..."/>
  2227.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Detener todas las transferencias de este grupo."/>
  2228.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Seleccionar las opciones de este grupo."/>
  2229.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Borrar este grupo."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Iniciar todas las transferencias de este grupo."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Mostrar o Esconder la barra del grupo de descarga."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Limpiar transferencias completadas."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Eliminar limites de ancho de banda."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Eliminar las transferencias seleccionadas."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Borrar el/las siguiente(s) descarga(s) de tu lista."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Limpiar la lista de archivos descargados."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Cancelar el/lasl siguiente(s) descarga(s) seleccionadas."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Eliminar las transferencias en pausa."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Copiar el URI del archivo seleccionado."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Mostrar el di├ílogo de edici├│n avanzada..."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Agregar al reproductor de media."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Borrar el archivo."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Mostrar activos."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Mostrar todas las transferencias."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Eliga que tipos de transferencias desea demostrar y qu├⌐ tipos deseas ocultar."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Mostrar transferencias en pausa."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Mostrar transferencias por empezar."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Mostrar transferencias que est├ín en espera de fuentes."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Ver informaci├│n de ayuda de esta descarga..."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Vista previa del archivo."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Abrir el/los archivos."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Vista previa avanzada."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Abrir una venta con el monitor para esta transferencia..."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Dar menos prioridad."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Dar m├ís prioridad."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Poner en pausa las transferencias seleccionadas."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Darle rating a la descarga seleccionada."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Continuar descargando los archivos seleccionados."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Configurar opciones de descargas..."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Compartir este archivo parcial con otros."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Mostrar todas las fuentes."/>
  2262.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Buscar m├ís fuentes para este archivo en la red."/>
  2263.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Ver informaci├│n de la descarga BitTorrent seleccionado..."/>
  2264.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Agregar fuente (URI)..."/>
  2265.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Ver reviews para la descarga seleccionada"/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Informaci├│n acerca de Shareaza..."/>
  2267.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Todo sobre codecs y problemas de video."/>
  2268.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Visitar los Forums de Shareaza, donde puedes solicitar ayuda. Si deseas pregunta en Espa├▒ol!"/>
  2269.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Consigue ayuda para configurar tu Router Y/O Firewall."/>
  2270.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Visitar las foros de Shareaza, para soporte t├⌐cnico y discusiones."/>
  2271.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Visita la Gua de Usuarios Shareaza."/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Visitar Shareaza.com."/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Ayuda protegiendo tu sistema de programas hostiles"/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Checar noticias y actualizaciones."/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Visitar este sitio"/>
  2276.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Visitar este sitio"/>
  2277.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Visitar este sitio"/>
  2278.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Visitar este sitio"/>
  2279.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Visitar este sitio"/>
  2280.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Visitar este sitio"/>
  2281.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Borrar la historia."/>
  2282.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Poner en pausa al monitor."/>
  2283.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Buscar la red por el resultado seleccionado."/>
  2284.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Conectar a los usuarios seleccionados."/>
  2285.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Desconetar de los usuarios seleccionados."/>
  2286.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Mostrar servidores de eDonkey2000."/>
  2287.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Descargar lista de servidores de eDonkey2000, "server.met"..."/>
  2288.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Mostrar Gnutella1."/>
  2289.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Mostrar Gnutella2 de GWebCaches."/>
  2290.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Mostrar Gnutella2."/>
  2291.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Importa una lista de servidores conocidos de un archivo "server.met"..."/>
  2292.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Conectar primero a este servidor."/>
  2293.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Elimina los usuarios seleccionados del cache."/>
  2294.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Agregar una nueva carpeta a Mi Colecci├│n..."/>
  2295.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Borrar la carpeta virtual o album."/>
  2296.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Abrir el album."/>
  2297.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Ver o editar propiedades..."/>
  2298.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Adquirir la metadata de Bitzi(TM)..."/>
  2299.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Ver el reporte de Bitzi(TM) en la web."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Seleccionar las columnas de metadata a mostrar..."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Copiar archivos..."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Crear un .torrent para este archivo y subirlo a un sitio."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Borrar de forma permanente."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Agregar al reproductor de media."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Abrir las carpetas seleccionadas."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Exportar esta carpeta a un archivo de Colecci├│n..."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Bajar todos los archivos de la Colecci├│n seleccionada."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Agregar los archivos seleccionados a la lista de reproducci├│n."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Exportar esta carpeta a un archivo de Colecci├│n..."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Ver o editar las propiedaes de la carpeta..."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Aplicar metadata de la carpeta a todos los archivos."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Crear nuevo album/carpeta virtual..."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Ver y editar propiedades del album/carpeta virtual..."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Manejar las carpetas f├¡sicas de Mi Colecci├│n..."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Acelerar el proceso de escaneo."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Abrir o reproducir el archivo."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Mover archivos..."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Mostrar u ocultar detalles."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Mover a la carpeta anterior."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Ver y editar las propiedades del archivo..."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Reconstruir Mi Colecci├│n, escaneandolo, y adquiriendo la metadata de nuevo."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Reconstrir metadata utilizando otro lenguaje."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Actualizar la vista de Mi Colecci├│n."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Eliminar esta carpeta de Mi Colecci├│n."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Renombrar el archivo."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Escanear para cambio en los archivos."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Buscar en Mi Colecci├│n..."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Buscar archivos en Mi Colecci├│n..."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Compartir torrent seleccionado BitTorrent."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Seleccionar todas las carpetas."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Compartir o no compartir los archivos seleccionados."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Compartir o no compartir."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Ver las carpetas f├¡sicas."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizar Mi Colecci├│n con carpetas virtuales."/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Quita el album/carpeta de Mi Colecci├│n virtual, esto no borra los archivos."/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Copiar enlace(URI)..."/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Vista de Mi Colecci├│n..."/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Vista de album" tip="Vista de album"/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Mostrar en forma de colecci├│n." tip="Mostrar en forma de Colecci├│n"/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Mostrar detalles" tip="Mostrar detalles"/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Vista principal de Mi Colecci├│n" tip="Vista inicial de Mi Colecci├│n"/>
  2342.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Mostrar como iconos" tip="Ver en iconos"/>
  2343.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Lista horizontal" tip="Ver en lista"/>
  2344.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Ver vistas previas peque├▒as" tip="Vistas previas peque├▒as"/>
  2345.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Mostrar lista de albums." tip="Modeo amplio"/>
  2346.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Agregar a la lista de reproducci├│n..."/>
  2347.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Agregar carpeta a la lista de reproducci├│n..."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Usar proporci├│n de cine."/>
  2349.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Usar proporci├│n de televisi├│n."/>
  2350.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Usar proporci├│n autom├ítica."/>
  2351.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Limpiar la lista de reproducci├│n."/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Cerrar archivo."/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Pantalla completa."/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Poner el sonido del reproductor en Silencio."/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="Ir al siguiente archivo."/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Abrir media o lista de reproducci├│n..."/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Poner en pausa la reproducci├│n."/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Iniciar reproducci├│n."/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Mostrar la lista de reproducci├│n."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="Ir al archivo anterior."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Reproducci├│n al azar."/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Quitar de la lista de reproducci├│n."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Repetir archivo."/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Guardar la lista de reproducci├│n..."/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Reproducir."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Mostar la pantalla de configuraci├│n..."/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Poner el video lo m├ís grande posible, puede producir distorsi├│n."/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Seleccionar el tama├▒o autom├íticamente."/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Mostrar en tama├▒o original."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Triple tama├▒o."/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Doble tama├▒o."/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Mostrar o Esconder la linea del estado del archivo de media."/>
  2373.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Parar reproducci├│n."/>
  2374.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Seleccionar un componente de visualizaci├│n de audio..."/>
  2375.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Ajuste de la proporci├│n del video."/>
  2376.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Cerrar el monitor."/>
  2377.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Comenzar un chat con el usuario."/>
  2378.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Copiar enlace (URI) del usuario."/>
  2379.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Desconecta al/los vecino(s) sleccionado(s)."/>
  2380.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Configurar opciones de la red..."/>
  2381.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Abre un monitor de paquetes para este vecino."/>
  2382.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Abre un monitor de paquetes para el tr├ífico entrante de este vecino."/>
  2383.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Abre un monitor de paquetes para el tr├ífico saliente de este vecino."/>
  2384.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Cerrar Shareaza al terminar las transferencias."/>
  2385.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Explorar al usuario, muestra sus archivos y perfil..."/>
  2386.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Conectar a la red o redes."/>
  2387.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Conectar manualmente al usuario..."/>
  2388.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Desconectar de la red o redes."/>
  2389.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Conectar a la red de eDonkey2000."/>
  2390.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Salir de Shareaza"/>
  2391.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Conectar a la red original de Gnutella."/>
  2392.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Conectar a la red Gnutella2 (Muy recomendado)."/>
  2393.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Empezar una nueva b├║squeda"/>
  2394.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Abre un chat con el usuario."/>
  2395.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Borrar los resultados."/>
  2396.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Seleccione las columnas de metadata que desee mostrar..."/>
  2397.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Copiar URL (enlace como magnet) del archivo seleccionado."/>
  2398.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Mostrar informaci├│n detallada sobre el archivo."/>
  2399.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Descargar el/los archivo(s) seleccionado(s)"/>
  2400.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Descargar el/los archivo(s) con prioridad."/>
  2401.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Aplicar filtro en los resultados por ciertas condiciones..."/>
  2402.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtrar los resultados por ciertas condiciones..."/>
  2403.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Quita el efecto del filtro de los resultados, mostrar todos los resultados."/>
  2404.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="Buscar por archivos de m├║sica por el mismo album como el archivo seleccionado."/>
  2405.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="Buscar por archivos de m├║sica por el mismo artista como el archivo seleccionado."/>
  2406.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="Buscar por archivos de video de la misma serie como el archivo seleccionado."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="Buscar Archivos Similares al seleccionado."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Buscar por otras copias del archivo seleccionado."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Mostrar el panel de b├║squeda a la izquierda."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Hacer una nueva b├║squeda de este archivo"/>
  2411.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Parar la b├║squeda."/>
  2412.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Borrar historia del monitor de b├║squeda."/>
  2413.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Poner en pausa al monitor."/>
  2414.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Agregar..."/>
  2415.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Bloquear usuario por esta sesi├│n."/>
  2416.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Editar regla de seguridad..."/>
  2417.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Exportar reglas a un archivo XML."/>
  2418.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importar reglas de un archivo XML externos."/>
  2419.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Mover abajo."/>
  2420.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Mover arriba."/>
  2421.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Aceptar todas las conexiones."/>
  2422.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Negar todas las conexiones."/>
  2423.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Eliminar esta regla de seguridad."/>
  2424.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Reiniciar contadores."/>
  2425.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Borra la historia de estado."/>
  2426.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Dejar estampa del tiempo en la historia."/>
  2427.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Mostrar detalles."/>
  2428.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Conectar o desconectar."/>
  2429.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="Ayuda sobre el uso de Shareaza."/>
  2430.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="Ir a la p├ígina de inicio"/>
  2431.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Ver Mi Colecci├│n Local."/>
  2432.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Mostrar archivos de media."/>
  2433.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Ver detalles de conexi├│n."/>
  2434.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Buscar archivos en la red."/>
  2435.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Ver detalles sobre transferencias activas."/>
  2436.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Descargar un archivo usando Shareaza..."/>
  2437.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Seleccionar el lenguaje para usar en Shareaza..."/>
  2438.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Editar tu perfil de usuario..."/>
  2439.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Reaplicar el skin."/>
  2440.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Compartir torrent seleccionado BitTorrent."/>
  2441.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Configurar Shareaza..."/>
  2442.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Seleccionar un skin diferente..."/>
  2443.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Abrir el asistente de configuraci├│n..."/>
  2444.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Eje Vertical De la Exhibici├│n"/>
  2445.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Cerrar el gr├ífico de tr├ífico."/>
  2446.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="M├│strar L├¡neas de Gu├¡a."/>
  2447.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Mostrar Leyenda."/>
  2448.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Seleccionar y Configurar elementos para graficar..."/>
  2449.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Abre una nueva ventana grfica..."/>
  2450.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Comenzar un chat con el usuario."/>
  2451.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Acceder la fuente seleccionada."/>
  2452.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Desconectar las transferencias seleccionadas."/>
  2453.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Desconectar y olvidar las fuentes seleccionadas."/>
  2454.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Abrir la ventana de Shareaza."/>
  2455.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Limpiar los archivos subidos autom├íticamente."/>
  2456.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Comenzar un chat con un usuario."/>
  2457.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Eliminar las transferencias seleccionadas."/>
  2458.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Limpiar la lista de transferencias."/>
  2459.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Cancelar la transferencia."/>
  2460.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Mostrar todas las subidas que estan activas."/>
  2461.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Mostrar todas las subidas."/>
  2462.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Mostrar subidas que ya no estan conectados."/>
  2463.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Eliga que tipos de subidas desea poder y qu├⌐ tipos deseas ocultar."/>
  2464.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Mostrar las subidas que estan en cola."/>
  2465.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Mostrar las subidas BitTorrent."/>
  2466.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Abrir el archivo seleccionado."/>
  2467.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Configurar opciones de subidas..."/>
  2468.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Empezar con prioridad."/>
  2469.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Usar Shareaza en el modo Sencillo."/>
  2470.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Mostrar u ocultar los servicios de descubrimiento."/>
  2471.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Muestra u oculta las subidas de archivos."/>
  2472.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Mostrar u ocultar ventana de ayuda."/>
  2473.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Muestra u oculta la memoria de usuarios (Host Cache)."/>
  2474.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Muestra u oculta Mi Colecci├│n."/>
  2475.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Mostrar u ocultar el Reproductor."/>
  2476.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Mostrar u ocultar la pantalla de vecinos."/>
  2477.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Muestra u oculta la historia de paquetes."/>
  2478.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Muestra u oculta la ventana del monitor de resutados."/>
  2479.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Muestra u oculta la ventana del monitor de b├║squedas."/>
  2480.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Muestra u oculta la ventana de seguridad."/>
  2481.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Mostrar u ocultar la pantalla del sistema."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Usar el modo Avanzado, para usuarios con experiencia."/>
  2483.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Muestra u oculta la ventana de graficaci├│n."/>
  2484.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Muestra u oculta las descargas de archivos."/>
  2485.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Usar el modo Ventanas, para usuarios con experiencia."/>
  2486.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Llenar la pantalla."/>
  2487.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Mostrar u ocultar monitor de ancho de banda/controles del reproductor."/>
  2488.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Mostrar o Esconder la Barra de Navegaci├│n."/>
  2489.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Mostrar u ocultar el Control Remoto de Shareaza."/>
  2490.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Mostrar u ocultar barra de leng├╝etas."/>
  2491.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Organizar ventanas de forma horizontal."/>
  2492.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Organizar ventanas de forma vertical."/>
  2493.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Mostrar u ocultar barra de herramientas."/>
  2494. </commandTips>
  2495.  
  2496. <!-- Localised Strings -->
  2497. <strings>
  2498.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2499.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Sistema"/>
  2500.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Vecinos"/>
  2501.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Monitor de paquetes"/>
  2502.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Memoria de usuarios"/>
  2503.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Monitor de b├║squeda"/>
  2504.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Buscar"/>
  2505.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Monitor de resultados"/>
  2506.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Archivos descargando"/>
  2507.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Mi Colecci├│n"/>
  2508.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Archivos subiendo"/>
  2509.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Gr├ífico"/>
  2510.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Chat"/>
  2511.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Seguridad"/>
  2512.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Servicios de descubrimiento"/>
  2513.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Explorar usuario"/>
  2514.     <string id="WINDOW_HOME" value="Inicio"/>
  2515.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Reproductor de media"/>
  2516.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Buscar"/>
  2517.     <string id="WINDOW_HELP" value="Ayuda de Shareaza"/>
  2518.     <string id="7000" value="┬┐Est├ís seguro que deseas quitar este filtro ?"/>
  2519.     <string id="7001" value="&Schemas"/>
  2520.     <string id="7002" value="Valores Multiple"/>
  2521.     <string id="7003" value="M├║ltiple"/>
  2522.     <string id="7004" value="Ya hay un filtro llamado "%s", deseas remplazarlo?"/>
  2523.     <string id="7005" value="Por favor dale un nombre al filtro."/>
  2524.     <string id="8000" value="Configuraci├│n de Shareaza"/>
  2525.     <string id="8001" value="Bienvenido a Shareaza"/>
  2526.     <string id="8002" value="Propiedades del Archivo"/>
  2527.     <string id="8003" value="Editar Mi Perfil"/>
  2528.     <string id="8004" value="┬íBienvenido a Shareaza! (version) !\n.\nShareaza es un software completamente libre!.\nPor favor utilizalo con responsabilidad y respetando las leyes intelectuales.\n."/>
  2529.     <string id="8005" value=" (cerrando despu├⌐s de transferencias)"/>
  2530.     <string id="8006" value="No estas conectado.  Haz click a conectar para empezar."/>
  2531.     <string id="8007" value="No hay b├║squedas activas.  Haz click aqu├¡ para empezar."/>
  2532.     <string id="8008" value="Shareaza ha terminado de bajar Shareaza versi├│n (%s).  ┬┐Deseas actualizar ahora?\n\nSi seleccionas si, Shareaza se va a cerrar temporalmente para poder instalar la nueva versi├│n."/>
  2533.     <string id="8009" value="┬┐Estas seguro que deseas eliminar "%s" skin?  Esto no se puede deshacer."/>
  2534.     <string id="8010" value="Esta es una versi├│n pre-release de Shareaza, y el periodo de Beta Testing ha terminado.  Por favor descarga la versi├│n completa de www.shareaza.com."/>
  2535.     <string id="8011" value="Cambiado de vista va a cerrar todas las ventanas que tienes abiertas.  ┬┐Deseas cambiar ahora?"/>
  2536.     <string id="8060" value="Modo Hub %lu en red(s).  %s en Mi Colecci├│n."/>
  2537.     <string id="8061" value="Modo Ultrapeer en %lu vecino(s) .  %s en Mi Coleccin."/>
  2538.     <string id="8062" value="Modo Hub/Ultrapeer %lu en red(s).  %s en Mi Colecci├│n."/>
  2539.     <string id="8063" value="Conectado. %s en Mi Colecci├│n."/>
  2540.     <string id="8064" value="Conectado a %lu vecino(s).  Tienes %s en Mi Colecci├│n."/>
  2541.     <string id="8065" value="Conectando a la red..."/>
  2542.     <string id="8066" value="Shareaza no esta conectado a la red."/>
  2543.     <string id="8067" value="%s entra : %s sale [D:%i/U:%i]"/>
  2544.     <string id="8068" value="[C:%i] %s entra : %s sale [D:%i/U:%i]"/>
  2545.     <string id="8069" value="Conectar"/>
  2546.     <string id="8070" value="Conectando..."/>
  2547.     <string id="8071" value="Conectado"/>
  2548.     <string id="8072" value="Desconectar"/>
  2549.     <string id="8096" value="Esta ├írea muestra informaci├│n sobre los archivos que selecciones."/>
  2550.     <string id="8097" value="Una fuente esta disponible (%s).  "/>
  2551.     <string id="8098" value="%i fuentes hay disponibles (%s).  "/>
  2552.     <string id="8099" value="Hay un review."/>
  2553.     <string id="8100" value="Hay %i reviews."/>
  2554.     <string id="8101" value="%s escribe:"/>
  2555.     <string id="8102" value="%s le da rating al archivo:"/>
  2556.     <string id="8103" value="Haz click aqu├¡ para vista previa"/>
  2557.     <string id="8104" value="Vista Previa..."/>
  2558.     <string id="8105" value="No fue possible hacer la vista previa con "%s"."/>
  2559.     <string id="8128" value="Haz click aqu├¡ para buscar de nuevo"/>
  2560.     <string id="8129" value="No hay ninguna b├║squeda iniciada en esta ventana, todav├¡a."/>
  2561.     <string id="8130" value="Shareaza esta buscando activamente en la red..."/>
  2562.     <string id="8131" value="La red no ha registrado ning├║n resultado todav├¡a. Shareaza se mantendr├í buscando hasta que cierres la b├║squeda."/>
  2563.     <string id="8132" value="Algunos resultados fueron encontrados, pero fueron filtrados porque son inseguros."/>
  2564.     <string id="8133" value="Shareaza esta buscando activamente en la red..."/>
  2565.     <string id="8134" value="Se va a iniciar una nueva b├║squeda.  ┬┐Quieres eliminar los resltados actuales?"/>
  2566.     <string id="8135" value="No Hay Metadata"/>
  2567.     <string id="8136" value="B├║squeda de texto puro"/>
  2568.     <string id="8141" value="Mostrar el panel de b├║squeda"/>
  2569.     <string id="8142" value="Esconder el panel de b├║squeda"/>
  2570.     <string id="8143" value="Buscando..."/>
  2571.     <string id="8144" value="Buscar"/>
  2572.     <string id="8145" value="Otra vez"/>
  2573.     <string id="8146" value="Detener"/>
  2574.     <string id="8147" value="Cualquier tipo"/>
  2575.     <string id="8148" value="Palabras a buscar:"/>
  2576.     <string id="8149" value="Buscar este tipo de archivo:"/>
  2577.     <string id="8150" value="Buscando:"/>
  2578.     <string id="8151" value="Encontrado:"/>
  2579.     <string id="8152" value="%lu hubs, %lu leaves"/>
  2580.     <string id="8153" value="Actualmente no hay b├║squedas"/>
  2581.     <string id="8154" value="No archivos encontrados"/>
  2582.     <string id="8155" value="%lu archivo en %lu hit|%lu archivoin %lu hits|%lu archivos en %lu hits"/>
  2583.     <string id="8156" value="B├║squeda"/>
  2584.     <string id="8157" value="Resultados"/>
  2585.     <string id="8158" value="Limpiar"/>
  2586.     <string id="8159" value="Avanzado"/>
  2587.     <string id="8160" value="Estableciendo conexi├│n con el usuario..."/>
  2588.     <string id="8161" value="Un push fue enviado al usuario remoto, esperando respuesta..."/>
  2589.     <string id="8162" value="Conectado, pidiendo listado de archivos..."/>
  2590.     <string id="8163" value="Descargando listado de archivos (%2.f%%)..."/>
  2591.     <string id="8164" value="Fu├⌐ imposible establecer la conexi├│n."/>
  2592.     <string id="8165" value="Este usuario no soporta la exploraci├│n de usuario."/>
  2593.     <string id="8166" value="Buscar en esta red:"/>
  2594.     <string id="8167" value="Todas las redes"/>
  2595.     <string id="8176" value="Buscar en Shareaza"/>
  2596.     <string id="8177" value="Teclea algunas palabras claves para buscar:"/>
  2597.     <string id="8178" value="┬┐Qu├⌐ tipo de archivo deseas buscar?"/>
  2598.     <string id="8179" value="(Limpiar Histor├¡a de B├║squeda)"/>
  2599.     <string id="8180" value="El tama├▒o debe ser"/>
  2600.     <string id="8181" value=" a"/><!-- size from xx TO xx-->
  2601.     <string id="8208" value="Shareaza esta creando hashes para %i archivo(s):"/>
  2602.     <string id="8223" value="%i dias y %i horas"/>
  2603.     <string id="8224" value="Shareaza esta descargando:"/>
  2604.     <string id="8225" value="Esta descarga esta en pausa:"/>
  2605.     <string id="8226" value="Shareaza ha terminado de bajar:"/>
  2606.     <string id="8227" value="%i horas y %i minutos"/>
  2607.     <string id="8228" value="%i minutos y %i segundos"/>
  2608.     <string id="8229" value="%i segundos"/>
  2609.     <string id="8230" value="Shareaza esta buscando fuentes para:"/>
  2610.     <string id="8231" value="No hay fuentes"/>
  2611.     <string id="8232" value="Abrir"/>
  2612.     <string id="8233" value="Vista Previa"/>
  2613.     <string id="8235" value="Velocidad total de transferencia:"/>
  2614.     <string id="8236" value="Tiempo estimado para que la descarga termine:"/>
  2615.     <string id="8237" value="Volumen Descargado:"/>
  2616.     <string id="8238" value="N├║mero de Fuentes:"/>
  2617.     <string id="8239" value="Completado"/>
  2618.     <string id="8240" value="Shareaza esta moviendo el archivo descargado:"/>
  2619.     <string id="8241" value="Shareaza esta verificando el archivo descargado:"/>
  2620.     <string id="8243" value="Volumen Subido:"/>
  2621.     <string id="8288" value="Explorando Mi Colecci├│n de Shareaza"/>
  2622.     <string id="8289" value="Explorando "/>
  2623.     <string id="8290" value="Explorando los contenidos de las carpetas %i "/>
  2624.     <string id="8291" value="Carpetas Multiples"/>
  2625.     <string id="8292" value="%i archivos seleccionados"/>
  2626.     <string id="8293" value="No hay archivos seleccionados"/>
  2627.     <string id="8294" value="Adicciones Recientes"/>
  2628.     <string id="8295" value="Dar rating a archivo"/>
  2629.     <string id="8304" value="N/A"/>
  2630.     <string id="8306" value="Ubicaci├│n"/>
  2631.     <string id="8307" value="Tipo"/>
  2632.     <string id="8308" value="Tama├▒o"/>
  2633.     <string id="8309" value="Fuente Parcial (%.2f%% disponible)"/>
  2634.     <string id="8310" value="%i slots de subida, %i esperando en cola"/>
  2635.     <string id="8311" value="Tu ya tienes este archivo en Mi Colecci├│n."/>
  2636.     <string id="8312" value="Tu ya tienes este archivo en tu lista de descarga."/>
  2637.     <string id="8313" value="Este archivo parece spam."/>
  2638.     <string id="8314" value="Tu has descargado y borrado este archivo."/>
  2639.     <string id="8315" value="Marcado en Negfro: "/>
  2640.     <string id="8316" value="Hits"/>
  2641.     <string id="8317" value="Subidas"/>
  2642.     <string id="8318" value="%lu hoy, %lu total"/>
  2643.     <string id="8319" value=" (No Hay Hashset)"/>
  2644.     <string id="8320" value="Estado:"/>
  2645.     <string id="8321" value="Velocidad:"/>
  2646.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2647.     <string id="8323" value="User Agent:"/>
  2648.     <string id="8324" value="Inactivo"/>
  2649.     <string id="8325" value="Activo"/>
  2650.     <string id="8326" value="Siguiente en L├¡nea"/>
  2651.     <string id="8327" value="Archivos totales:"/>
  2652.     <string id="8328" value="Volumen total:"/>
  2653.     <string id="8329" value="de tu librer├¡a"/>
  2654.     <string id="8330" value="Carpeta"/>
  2655.     <string id="8331" value="Esta fuente se encuentra ocupada"/>
  2656.     <string id="8332" value="Esta fuente esta firewalled"/>
  2657.     <string id="8333" value="Esta fuente puede ser inestable"/>
  2658.     <string id="8334" value="Las fuentes estan ocupadas"/>
  2659.     <string id="8335" value="Las fuentes estan firewalled"/>
  2660.     <string id="8336" value="Las fuentes pueden ser inestables"/>
  2661.     <string id="16064" value="Iniciando el nucleo de la red..."/>
  2662.     <string id="16065" value="Imposible asociar %s con el puerto %i para conexiones entrantes.  Conexiones entrantes no van a ser soportadas."/>
  2663.     <string id="16066" value="Cerrando el nucleo de la red..."/>
  2664.     <string id="16067" value="Desconectado de la red."/>
  2665.     <string id="16068" value="Aceptando conexiones TCP entrantes en %s puerto %i."/>
  2666.     <string id="16069" value="Aceptando conexiones TCP salientes en %s puerto %i."/>
  2667.     <string id="16070" value="No se puede resolver %s para conexiones salientes.  Conexiones salientes van a usar la interfaz predeterminada."/>
  2668.     <string id="16071" value="Hay un firewall. No se van a escuchar las conexiones entrantes."/>
  2669.     <string id="16072" value="Escuchando %s puerto %i para datos entrantes por el protocolo UDP."/>
  2670.     <string id="16073" value="Resolviendo la ruta de "%s"..."/>
  2671.     <string id="16074" value="No se pudo resolver host "%s"."/>
  2672.     <string id="16075" value="Security manager deneg├│ la conexi├│n de %s."/>
  2673.     <string id="16076" value="Security manager bloqueo conectarse a %s."/>
  2674.     <string id="16077" value="La direcci├│n %s ya esta bloqueada en tus reglas de seguridad."/>
  2675.     <string id="16078" value="Agregar una regla de seguridad %s."/>
  2676.     <string id="16079" value="Estas seguro que deseas desconectarte?"/>
  2677.     <string id="16081" value="Mandando query para "%s" a %s."/>
  2678.     <string id="16083" value="Forzando tu PC en modo hub puede hacer efectos en el rendimiento y en la red P2P Es generalmente mejor dejar a Shareaza eligir si ser hub mode or leaf mode.\n\nEl modo Hub no produce mejores b├║squedas, o otra ventaja para ti.\n\nEstas seguro que quieres hacer esto, a pesar de estas desventajas?"/>
  2679.     <string id="16084" value="Deshabilitando suporte para el protocolo Gnutella-1 puede limitar tus resultados de b├║squeda, y si estas actuando como hub tambi├⌐n va a impactar en los resultados de otras personas. Estas seguro que deseas hacer esto?"/>
  2680.     <string id="16085" value="Gnutella2 es la Red Premiere de Shareaza.  Deshabilitando soporte a esta va severamente empeorar tu b├║squeda y c├ílidad de resultados.  Estas SEGURO que deseas hacer esto?"/>
  2681.     <string id="16087" value="Tu banda ancha de subida es muy baja para esta red"/>
  2682.     <string id="16128" value="Aceptada una conexion entrante de %s en puerto %i."/>
  2683.     <string id="16129" value="Iniciando una conexi├│n de red a %s en puerto %i..."/>
  2684.     <string id="16130" value="No fue possible iniciar una conexi├│n de red a %s."/>
  2685.     <string id="16131" value="No hubo tiempo para conectarse a %s."/>
  2686.     <string id="16132" value="Cerrando conexi├│n a la red %s por tanto tr├ífico."/>
  2687.     <string id="16133" value="Establecida una conexi├│n con %s, handshaking..."/>
  2688.     <string id="16134" value="Cerrada conexi├│n de red con %s."/>
  2689.     <string id="16135" value="No fue possible iniciar una conexi├│n de red a %s (rechazado)."/>
  2690.     <string id="16136" value="El Vecino %s se le callo la conexi├│n inesperadamente."/>
  2691.     <string id="16137" value="Rechazando conexi├│n duplicada a %s."/>
  2692.     <string id="16138" value="Ya estas conectado a %s, no se va a establecer 2da conexi├│n."/>
  2693.     <string id="16139" value="Vecino %s cerro conexi├│n (%i : %s)."/>
  2694.     <string id="16140" value="Vecino %s esta arrastrando conexiones."/>
  2695.     <string id="16141" value="Cerrada la conexi├│n con vecino %s porque no es un hub."/>
  2696.     <string id="16144" value="No hubo tiempo para conectarse a %s."/>
  2697.     <string id="16145" value="Conexi├│n Gnutella con vecino %s se ha establecido (G%i.%i : %s)."/>
  2698.     <string id="16146" value="Handshake con %s fallo por mandar mala informaci├│n."/>
  2699.     <string id="16147" value="Cerrando surplus conexi├│n con %s con host hint (%s puerto %i)."/>
  2700.     <string id="16148" value="Conexi├│n %s rechazada (%s)."/>
  2701.     <string id="16149" value="Gnutella 0.6 handshake con %s ha fallado, volviendo a tratar con 0.4."/>
  2702.     <string id="16150" value="Cerrando surplus conexi├│n con%s."/>
  2703.     <string id="16151" value="Rechazado conexi├│n con %s porque es un nodo leaf."/>
  2704.     <string id="16152" value="El Hub vecino %s no va a aceptarnos como hub, cerrando conexi├│n."/>
  2705.     <string id="16153" value="Conectando a vecino %s pero es un nodo leaf ."/>
  2706.     <string id="16154" value="Conexi├│n a hub establecida, cerrando conexiones peer."/>
  2707.     <string id="16155" value="Actuando como hub para vecino leaf %s."/>
  2708.     <string id="16156" value="El vecino %s quiere actuar como hub cerrando conexi├│n."/>
  2709.     <string id="16157" value="El vecino %s no es un hub, cerrando conexi├│n."/>
  2710.     <string id="16158" value="Gnutella][ conexion con vecino %s ha sido establecido (%s)."/>
  2711.       <string id="16159" value="Cerrando conexi├│n con no vecino Gnutella2 %s."/>
  2712.     <string id="16192" value="El vecino %s remitio un paquete con tama o excesivo, cerrando conexi├│n."/>
  2713.     <string id="16193" value="El veicno %s remitio un paquete con zero TTL, ignorando."/>
  2714.     <string id="16194" value="Neighbour %s remitio un paquete con excesivo TTL, tirando paquete (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2715.     <string id="16195" value="Neighbour %s remitio un paquete de ping con tama o invalido, ignorando."/>
  2716.     <string id="16196" value="Neighbour %s remitio un paquete de pong con tamao invalido, ignorando."/>
  2717.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2718.     <string id="16198" value="El vecino en mode Leaf %s esta reenviando b squedas. Conexi├│n cerrada."/>
  2719.     <string id="16199" value="%s envi├│ un paquete desconocido (0x%.2x)."/>
  2720.     <string id="16200" value="%s envi├│ un pong inv├ílido."/>
  2721.     <string id="16201" value="%s envi├│ una b├║squeda incorrecta."/>
  2722.     <string id="16202" value="%s envi├│ una respuesta incorrecta."/>
  2723.     <string id="16203" value="El vecino %s envi├│ un push incorrecto."/>
  2724.     <string id="16208" value="El vecino %s envi├│ un QRT incorrecto. %s."/>
  2725.     <string id="16209" value="El vecino %s envi├│ un QRT inv├ílido."/>
  2726.     <string id="16210" value="El vecino %s actualiz├│ el QRT (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2727.     <string id="16211" value="El vecino %s envi├│ un push a direcci├│n inalcansable."/>
  2728.     <string id="16212" value="El vecino %s envi├│ un paquete extendido no compatible con GGEP."/>
  2729.     <string id="16213" value="Enviando QRT a %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2730.     <string id="16256" value=""%s" fu├⌐ agregado a la cola de descargas, y tiene %i fuente(s)."/>
  2731.     <string id="16257" value="Completada descarga de "%s"."/>
  2732.     <string id="16258" value="Pausando descarga de "%s"."/>
  2733.     <string id="16259" value="Resumiendo descarga de "%s"."/>
  2734.     <string id="16260" value="La ventana de transferencias fu├⌐ limpiada %s."/>
  2735.     <string id="16261" value="Creando el archivo: %s para ser descargado."/>
  2736.     <string id="16262" value="El archivo %s no pudo ser creado."/>
  2737.     <string id="16263" value="El archivo %s no pudo ser abierto."/>
  2738.     <string id="16264" value="Iniciando conexi├│n con %s puerto %i para descargar %s..."/>
  2739.     <string id="16265" value="Fu├⌐ imposible conectarse con %s."/>
  2740.     <string id="16266" value="Conexi├│n para descarga fu├⌐ establecida con %s."/>
  2741.     <string id="16267" value="Pidiendo el fragmento (%lu-%lu) de %s a %s."/>
  2742.     <string id="16268" value="No hay m├ís fragmentos disponible para este archivo, cerrando la conexi├│n con %s."/>
  2743.     <string id="16269" value="Fragmento corto, cerrando %s."/>
  2744.     <string id="16270" value="La transferencia con %s no pudo ser iniciada, no se pudo conectar."/>
  2745.     <string id="16271" value="Cerrando la transferencia con %s por falta de tr├ífico."/>
  2746.     <string id="16272" value="El usuario %s no tiene el archivo %s."/>
  2747.     <string id="16273" value="El vecino %s Respondi├│ con respuesta HTTP inv├ílida."/>
  2748.     <string id="16274" value="El vecino %s respondi├│ con %s (%s)."/>
  2749.     <string id="16275" value="La versi├│n de %s del archivo %s tiene un URN diferente."/>
  2750.     <string id="16276" value="La versi├│n de %s del archivo %s tiene distinto tama├▒o."/>
  2751.     <string id="16277" value="El vecino %s respondi├│ con un rango innecesario %s."/>
  2752.     <string id="16278" value="La conexi├│n de transferencia con %s fu├⌐ perdida."/>
  2753.     <string id="16279" value="Recibiendo transferencia de %s (%s)."/>
  2754.     <string id="16280" value="El usuario %s esta ocupado, reintentando en %i segundos."/>
  2755.     <string id="16281" value="┬┐Est├ís seguro(a) de eliminar la transferencia de %s?\n\nUna vez que esta sea eliminada, es imposible reanudarla."/>
  2756.     <string id="16282" value="Abortando descarga de %s de %s (%s), porque la red esta deshabilitada."/>
  2757.     <string id="16283" value="El archivo %s ya se esta descargando, agregando fuentes."/>
  2758.     <string id="16284" value="El vecino %s pidi├│ un push incorrecto."/>
  2759.     <string id="16285" value="El vecino %s pidi├│ un push innecesario."/>
  2760.     <string id="16286" value="El vecino %s mand├│ un push para descargar %s, aceptando."/>
  2761.     <string id="16287" value="No se pudieron buscar m├ís fuentes para %s, no hay conexi├│n a la red."/>
  2762.     <string id="16288" value="Buscando m├ís fuentes para %s en %i connexi├│n(es)..."/>
  2763.     <string id="16289" value="Enviando push para iniciar la transferencia de %s..."/>
  2764.     <string id="16290" value="El vecino %s respondi├│ con un rango distinto, pero aceptable (%lu-%lu) de %s."/>
  2765.     <string id="16291" value="El archivo %s a %s fu├⌐ movido, transferencia completada."/>
  2766.     <string id="16292" value="Fu├⌐ imposible mover el archivo descargado %s a %s.  Revise que el archivo no este siendo utilizado, y que tenga acceso de escritura a la carpeta compartida."/>
  2767.     <string id="16293" value="Resolviendo %s para descargar %s..."/>
  2768.     <string id="16294" value="Fu├⌐ imposible conseguir la ruta para %s."/>
  2769.     <string id="16295" value="Incrementando velocidad de descargada %s quitando limites de ancho de banda."/>
  2770.     <string id="16296" value="El archivo %s fu├⌐ verificado exitosamente."/>
  2771.     <string id="16297" value="ADVERTENCIA: El archivo %s que fue descargado, fall├│ en el proceso de verificaci├│n. Es muy posible que este no sea el archivo correcto, se recomienda que lo borre, y lo descargue de nuevo!"/>
  2772.     <string id="16298" value="El usuario remoto %s esta ocupado, esperando en cola #%i de %i (%s)."/>
  2773.     <string id="16299" value="┬┐Est├ís seguro(a) de cancelar todos los downloads en pausa?  Una vez cancelados, no se pueden continuar."/>
  2774.     <string id="16300" value="┬┐Est├ís seguro(a) de eliminar el archivo %s actualmente descarg├índose?"/>
  2775.     <string id="16301" value="Pidiendo el volumen TigerTree de %s a %s..."/>
  2776.     <string id="16302" value="%s no pudo dar el TigerTree."/>
  2777.     <string id="16303" value="Recibiendo el volumen TigerTree de %s (%s)..."/>
  2778.     <string id="16304" value="La fuente de descarga envi├│ datos tiger-tree corruptos o internamente incosistente, ignorandolo."/>
  2779.     <string id="16305" value="El tiger-tree de la fuente de descarga tiger-tree no coincide con el valor esperado."/>
  2780.     <string id="16306" value="Recibiendo volumen tiger-tree para "%s", %i niveles, el chunk minimo verificable es %s."/>
  2781.     <string id="16307" value="Cerrando conexi├│n de descarga a %s, no sige siendo requerido."/>
  2782.     <string id="16308" value="La fuente de descarga %s envi├│ datos no solicitados, cerrando conexi├│n."/>
  2783.     <string id="16309" value="Pidiendo metadata para "%s" desde %s..."/>
  2784.     <string id="16310" value="Recibiendo datos tiger-tree data desde %s (%s)..."/>
  2785.     <string id="16311" value="Pidiendo hashset eDonkey2000 para "%s" desde %s..."/>
  2786.     <string id="16312" value="Recibido un hashset eDonkey2000 invalido desde %s, olvidando fuente."/>
  2787.     <string id="16313" value="Recibido un hashset eDonkey2000 desde "%s", el chunk minimo verificable es %s."/>
  2788.     <string id="16314" value="El hashset eDonkey2000 es corrupto o internamente incosistente, olvidando fuente."/>
  2789.     <string id="16315" value="No fue posible iniciar inflate para la descarga "%s"."/>
  2790.     <string id="16316" value="Timed out esperando actualizaci├│n de cola de descarga eDonkey2000 fuente %s para archivo "%s"."/>
  2791.     <string id="16317" value="Quedandose en cola para "%s"."/>
  2792.     <string id="16318" value="Insuficiente espacio de disco para descargar "%s" (%s)."/>
  2793.     <string id="16319" value="Olvidando fuente %s (%s) por enviar partes corruptas de "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2794.     <string id="16320" value="Host de subida %s pidio una peticion HTTP invalida ."/>
  2795.     <string id="16321" value="Iniciando conexi├│n push con %s. %s"/>
  2796.     <string id="16322" value="No fue posible conectar con %s en push."/>
  2797.     <string id="16323" value="Conexi├│n de subida con %s fue cerrada."/>
  2798.     <string id="16324" value="Timed out esperando la petici├│n de la fuente de subida %s."/>
  2799.     <string id="16325" value="El host de subida %s pidio un archivo desconocido "%s"."/>
  2800.     <string id="16326" value="El host de subida %s pidio "%s" con SHA1 diferente."/>
  2801.     <string id="16327" value="Rechazando subida de "%s" a %s (%s), ocupado o el cliente no soporta colas."/>
  2802.     <string id="16328" value="Conexi├│n push a %s establecida, esperando para handshake..."/>
  2803.     <string id="16329" value="No se pudo abrir "%s" para subir a host %s, disco/error de archivo."/>
  2804.     <string id="16330" value="Enviando contenido de subida del rango %I64i-%I64i de "%s" a host %s (%s)."/>
  2805.     <string id="16331" value="Terminada la subida de parte "%s" a %s."/>
  2806.     <string id="16332" value="Conexi├│n entrante de %s es un pedido de subida HTTP."/>
  2807.     <string id="16333" value="Muy ocupado para subir "%s" a %s, cola #%i of %i ("%s")."/>
  2808.     <string id="16334" value="petici├│n push %s pidio un archivo desconocido, conectando de todas maneras..."/>
  2809.     <string id="16335" value="Eliminado subida de "%s" a %s."/>
  2810.     <string id="16336" value="Host de subida %s esta en la lista de bloqueo user-agent, denegando petici├│n."/>
  2811.     <string id="16337" value="Enviando headers de subida "%s" a host %s (%s)."/>
  2812.     <string id="16338" value="Host de subida %s pido un rango de contenido no obtenido "%s"."/>
  2813.     <string id="16339" value="Enviando respuesta HTML por defecto a host de subida %s (%s)."/>
  2814.     <string id="16340" value="Denegada la petici├│n de navegar por usuario %s."/>
  2815.     <string id="16341" value="Host de subida %s (%s) envio una peticion de navegaci├│n por usuario, respondiendo..."/>
  2816.     <string id="16342" value="Cerrando conexi├│n de subida %s por la carencia de trafico."/>
  2817.     <string id="16343" value="Cerrando subida vieja a %s porque se hizo una conexi├│n fresca."/>
  2818.     <string id="16344" value="Rechazando nueva subida a %s porque una conexi├│n m├ís temprana sigue pendiente."/>
  2819.     <string id="16345" value="Subida "%s" detenida a %s porque el archivo fu├⌐ borrado."/>
  2820.     <string id="16346" value="Enviando subida dle rango %I64i-%I64i del archivo parcial "%s" a host %s (%s)."/>
  2821.     <string id="16347" value="Subida puesto en cola %s esta pidiendo otra vez muy r├ípido, cerrando conexi├│n."/>
  2822.     <string id="16348" value="Rechazando petici├│n push a %s porque tiene muchas conexiones de subida."/>
  2823.     <string id="16349" value="Subiendo informaci├│n tiger-tree para "%s" a %s."/>
  2824.     <string id="16350" value="Subiendo metadata para "%s" a %s."/>
  2825.     <string id="16351" value="Rechazando subida de "%s" a %s (%s), muchas conexiones del host al mismo tiempo."/>
  2826.     <string id="16352" value="Subiendo vista previa de "%s" a %s."/>
  2827.     <string id="16353" value="Rechazando subida de vista previa de "%s" a %s, muchas conexiones de vista previa."/>
  2828.     <string id="16354" value="Host de subida %s pidio vista previa de "%s", pero no hay vista previa disponible."/>
  2829.     <string id="16355" value="Programando una vista previa dinamica de "%s" para subida a %s."/>
  2830.     <string id="16356" value="Rechazando la petici├│n de navegaci├│n del usuario de %s, muchas conexiones abiertas."/>
  2831.     <string id="16357" value="Subiendo archivo "%s" a host %s..."/>
  2832.     <string id="16358" value="Conexi├│n de subida a %s fue perdida, preservando conexi├│n en cola."/>
  2833.     <string id="16359" value="Cola desconectada a host de subida %s expiro, borrando."/>
  2834.     <string id="16360" value="Rechazando subida de "%s" a %s (%s), todas las colas llenas."/>
  2835.     <string id="16361" value="Rechazando subida de %s (%s), red deshabilitadas."/>
  2836.     <string id="16362" value="Subidas eDonkey2000 no deben ser canceladas.  ┬┐Estas seguro que deseas cancelar esta subida?"/>
  2837.     <string id="16363" value="Sudidas Torrent"/>
  2838.     <string id="16364" value="Subidas Completadas"/>
  2839.     <string id="16365" value="┬┐Est├ís seguro que deseas cancelar/abortar todas las descargas en este grupo?"/>
  2840.     <string id="16366" value="Cola"/>
  2841.     <string id="16367" value="eDonkey Core"/>
  2842.     <string id="16368" value="Parciales eDonkey"/>
  2843.     <string id="16369" value="eDonkey Guard"/>
  2844.     <string id="16370" value="Archivos Peque├▒os"/>
  2845.     <string id="16371" value="Archivos Medianos"/>
  2846.     <string id="16372" value="Archivos Grandes"/>
  2847.     <string id="16373" value="Archivos Parciales"/>
  2848.     <string id="16374" value="Nueva Cola"/>
  2849.     <string id="16375" value="Parciales"/>
  2850.     <string id="16376" value="Todos Los Archivos"/>
  2851.     <string id="16377" value="HTTP Guard"/>
  2852.     <string id="16384" value="Est├ís seguro(a) que quieres ejecutar el archivo %s?{n}nAlgunos archivos pueden ser peligrosos para la computadora, y es recomendado tener el antivirus funcionando y actualizado."/>
  2853.     <string id="16385" value="Estas a punto de modificar la metadata de %i archivos. ┬┐Est├ís seguro(a) en continuar?"/>
  2854.     <string id="16386" value="Editando metadata de %i archivos."/>
  2855.     <string id="16387" value="El archivo %s no ha sido escaneado.  Por favor espere a que sea escaneado, e intente m├ís tarde."/>
  2856.     <string id="16388" value="Esto usa un servicio ofrecido por Bitzi, para adquirir metadata acerca del archivo.\n\nShareaza va a enviar una peque├▒a informaci├│n sobre la hueya digital 'bitprint' del archivo para que Bitzi lo pueda reconocer. Si tienes alguna duda sobre la privacidad de este servicio, visita bitzi.com para m├ís informaci├│n.\n\n┬┐Quieres continuar?"/>
  2857.     <string id="16389" value="┬┐Est├ís seguro(a) de eliminar los %i archivo(s) seleccionados de forma permanente ?\n\nEllos van a ser movidos a la Papelera de reciclaje si esta esta activada."/>
  2858.     <string id="16390" value="No ha seleccionado un reproductor para los archivos de media.  ┬┐Quieres seleccionar uno ahora?\n\nEl archivo va a ser pasado con el argumento "/ADD"."/>
  2859.     <string id="16391" value="Shareaza no est├í conectado."/>
  2860.     <string id="16392" value="Haz click en Conectar, para empezar."/>
  2861.     <string id="16393" value="El archivo %s fall├│ la verificaci├│n, y puede no ser el correcto.  ┬┐Est├ís seguro(a) de abrirlo?"/>
  2862.     <string id="16394" value="┬┐Quieres quitar el atributo de potencialmente inseguro de este archivo?"/>
  2863.     <string id="16395" value="Tu carpeta de archivos descargados "%s" todavia no se encuentra en Mi Colecci├│n.\n\nIncluyendo tu carpeta de archivos descargados en Mi Colecci├│n hace m├ís f├ícil ver y organizar tus nuevas descargas, y hay que tomar las ventajas de las avanzadas caracter├¡sticas de Shareaza como verificaci├│n de descarga y actualizaci├│n automatica.  Poniendo los archivos descargados en Mi Colecci├│n no necesariamente requiere que los compartas: puedes Seleccionar si deseas o no compartir los archivos independientemente.\n\n┬┐Deseas agregar tu carpeta de descargas a Mi Colecci├│n ahora?"/>
  2864.     <string id="16396" value="La carpeta de archivos descargados fu├⌐ agregada a Mi Colecci├│n.  ┬┐Quieres compartirla tambi├⌐n?"/>
  2865.     <string id="16397" value="┬┐Est├ís seguro(a) de eliminar %i carpetas(s) virtuales con informaci├│n sobre albums?\n\nEsto no elimina los archivos fisicamente del disco duro, solo elimina la carpeta seleccionada de Mi Colecci├│n."/>
  2866.     <string id="16398" value="Shareaza no pudo renombrar:\n\n%s\na\n%s"/>
  2867.     <string id="16399" value="Shareaza no pudo eliminar:\n\n%s"/>
  2868.     <string id="16400" value="El archivo:n%s Existe/n/┬┐Deseas reescribirlo?"/>
  2869.     <string id="16401" value="Mostrar todos los tipos"/>
  2870.     <string id="16402" value="Shareaza ha recibido un archivo de colecci├│n:\n\n"%s"\n\nEste archivo no parece ser un archivo de colecci├│n valido."/>
  2871.     <string id="16403" value="Shareaza ha agregado el archivo de colecci├│n "%s" a tu librer├¡a."/>
  2872.     <string id="16404" value="Shareaza no pudo instalar el archivo de colecci├│n "%s" por copiandolo a la carpeta "%s"."/>
  2873.     <string id="16405" value="┬┐Deseas descargar este archivo?\n\n"%s"\n\nElige cancelar para evitar futuros avisos."/>
  2874.     <string id="16406" value="┬┐Deseas descargar todos los archivos de esta colecci├│n?\n\nElige cancelar para evitar futuros avisos."/>
  2875.     <string id="16407" value="┬┐Deseas prevenit que esta colecci├│n te pregunte si deseas descargar otra cosa de esta?"/>
  2876.     <string id="16408" value="Copiar &URI"/>
  2877.     <string id="16409" value="Exportar &URIs..."/>
  2878.     <string id="16410" value="Las carpetas Completas e Incompletas deben de no ser las mismas"/>
  2879.  
  2880.     <string id="16448" value="Conectando a %s, handshaking..."/>
  2881.     <string id="16449" value="Chateando con %s (%s)."/>
  2882.     <string id="16450" value="La conexi├│n con %s fu├⌐ cerrada."/>
  2883.     <string id="16451" value="Se perdi├│ la conexi├│n con %s."/>
  2884.     <string id="16452" value="Comando no conocido %s."/>
  2885.     <string id="16453" value="Conectando para platicar con %s..."/>
  2886.     <string id="16454" value="Aceptada conexi├│n para platicar con %s, negociando sesi├│n..."/>
  2887.     <string id="16455" value="%s ahora se llama %s."/>
  2888.     <string id="16456" value="No se pudo establecer la conexi├│n con %s."/>
  2889.     <string id="16457" value="La conexi├│n fall├│ por informaci├│n inv├ílida."/>
  2890.     <string id="16458" value="Respuesta desconocida: %s"/>
  2891.     <string id="16459" value="Shareaza no est├í conectado."/>
  2892.     <string id="16512" value="Total Banda Ancha Recibida Gen├⌐rica"/>
  2893.     <string id="16513" value="Total Banda Ancha Transmitida Gen├⌐rica"/>
  2894.     <string id="16514" value="Conexiones Gnutella (Total)"/>
  2895.     <string id="16515" value="Conexiones Gnutella (Activas)"/>
  2896.     <string id="16516" value="Gnutella Banda Ancha Recibida"/>
  2897.     <string id="16517" value="Gnutella Banda Ancha Transmitida"/>
  2898.     <string id="16518" value="Cuenta de Archivos Descargados"/>
  2899.     <string id="16519" value="Cuenta de Archivos Transferidos"/>
  2900.     <string id="16520" value="Banda Ancha de Descarga"/>
  2901.     <string id="16521" value="Cuenta Transferencia de Subida"/>
  2902.     <string id="16522" value="Banda Ancha de Subida"/>
  2903.     <string id="16523" value="Paquetes Gnutella Recibidos"/>
  2904.     <string id="16524" value="Paquetes Gnutella Transmitidos"/>
  2905.     <string id="16525" value="Paquetes Gnutella Ruteados"/>
  2906.     <string id="16526" value="Paquetes Gnutella que no llegaron"/>
  2907.     <string id="16527" value="Gnutella Packets Perdidos"/>
  2908.     <string id="16528" value="B├║squedas locales de Gnutella"/>
  2909.     <string id="16532" value="Ancho de banda total de recepci├│n TCP"/>
  2910.     <string id="16533" value="Ancho de banda total de transmici├│n TCP"/>
  2911.     <string id="16534" value="Ancho de banda total de recepci├│n UDP"/>
  2912.     <string id="16535" value="Ancho de banda total de transmici├│n UDP"/>
  2913.     <string id="16768" value="URL "%s" recibido"/>
  2914.     <string id="16769" value="Shareaza no entendi├│ el URL."/>
  2915.     <string id="16770" value="La ventana de URL no pudo ser mostrada, Shareaza est├í ocupado."/>
  2916.     <string id="16771" value="El archivo "%s" ya est├í en Mi Colecci├│n.  ┬┐Quieres descagarlo de todos modos?"/>
  2917.     <string id="16772" value="Host:"/>
  2918.     <string id="16773" value="Puerto:"/>
  2919.     <string id="16774" value="&Conectar"/>
  2920.     <string id="16775" value="&Explorar"/>
  2921.     <string id="16776" value="Agregar"/>
  2922.     <string id="16777" value="Nombre de archivo:"/>
  2923.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2924.     <string id="16779" value="Tipo:"/>
  2925.     <string id="16780" value="No "/>
  2926.     <string id="16781" value="Pidiendo..."/>
  2927.     <string id="16782" value="Suceso!"/>
  2928.     <string id="16783" value="Terminado, haz click a cerrar"/>
  2929.     <string id="16784" value="&Cerrar"/>
  2930.     <string id="16785" value="(No Visualizaci├│n)"/>
  2931.     <string id="16800" value="Todav├¡a no ha especificado la velocidad de conexi├│n.  Antes de continuar, por favor elija o escriba la velocidad de su conexi├│n."/>
  2932.     <string id="16801" value="Por favor seleccione el tipo de conexi├│n antes de continuar."/>
  2933.     <string id="16802" value="No ha especificado ninguna carpeta para compartir. Recuerda que la calidad de la red esta basada en la cantidad de archivos que los dem├ís comparten, por lo tanto si compartes tus carpetas, la red va a tener m├ís contenido.  ┬┐Est├ís seguro(a) de no compartir tus carpetas?"/>
  2934.     <string id="16803" value="Esta carpeta ya est├í compartida como parte de:\n\n%s"/>
  2935.     <string id="16804" value="No se ha especificado un nick en su perfil.\n\nEs buena idea especificar uno, para que los dem├ís usuarios sepan de forma agradable a quien est├ín conectados.\n\n┬┐Est├ís seguro(a) de continuar sin sobre-nombre?"/>
  2936.     <string id="16805" value="No ha sido especificada su ubicaci├│n en su perfil.\n\nPara otros usuarios podr├¡a ser interesante de donde usted es, para crear un mejor sentido de comunidad.\n\n┬┐Est├ís seguro(a) de continuar sin especificar la ubicaci├│n?"/>
  2937.     <string id="16806" value="Has seleccionado utilizar reenvio de puertos en tu NAT router o firewall.\n\nPor favor configure su red para reenviar el puerto TCP %i a su PC."/>
  2938.     <string id="16807" value="Por favor incluya la unidades para el l├¡mite del ancho de bada de la siguiente forma "123 kb/s" para kilobits por segundo, o "123 KB/s" para kiloBytes por segundo."/>
  2939.     <string id="16808" value="No has seleccionado tu edad y sexo. ┬┐Estas seguro que deseas continuar sin hacer esto?"/>
  2940.     <string id="16809" value="Sa&lir"/>
  2941.     <string id="16810" value="a├▒os"/>
  2942.     <string id="16811" value="Automatico"/>
  2943.     <string id="16816" value="La red eDonkey utiliza largas colas con tiempos largos de espera. Limitando tu m├íxima cola de posici├│n puede que te de problemas para iniciar las descargas.\nEstas seguro que deseas limitar las posiciones de cola que vas a aceptar?"/>
  2944.     <string id="16817" value="Windows no soporta nomres ms grandes que 256 caracteres.\nPlor favor selecciona un nombre con un tamao ms pequeo."/>
  2945.     <string id="16818" value="La carpeta de archivos incompletos no debe de estar en la librera, porque reduce velocidad. Archivos incompletos pueden ser compartidos directamente de la ventana de transferencias."/>
  2946.     <string id="16819" value="Una subcarpeta de la carpeta seleccionada "%s" ya es parte de tu librera. \n\nDeseas agregar la carpeta seleccionada a tu librera ?\n\n La carpeta existente va a ser un subfolder de la nueva carpeta. Esto va a causar re-hashing re-hashing de todos los archivos en esta carpeta."/>
  2947.     <string id="16864" value="Accesando servicios de descubrimiento..."/>
  2948.     <string id="16865" value="Accesando el servicio de descubrimiento en "%s"..."/>
  2949.     <string id="16866" value="Transacci├│n con el GWebCache ("%s") fu├⌐ completada."/>
  2950.     <string id="16867" value="Falla del servicio de descubrimiento "%s" n├║mero %i."/>
  2951.     <string id="16868" value="El servicio de descubrimiento "%s" ha fallado %i veces, eliminado."/>
  2952.     <string id="16870" value="Enviando actualizaci├│n al GWebCache "%s"..."/>
  2953.     <string id="16871" value="Enviando GWebCache "%s" a otro GWebCache..."/>
  2954.     <string id="16928" value="Iniciando conexi├│n con %s para explorar al usuario..."/>
  2955.     <string id="16929" value="Fu├⌐ imposible establecer la conexi├│n con %s para hacer una exploraci├│n del usuario."/>
  2956.     <string id="16930" value="Un push fu├⌐ enviado al usuario %s para explorarlo, esperando respuesta..."/>
  2957.     <string id="16931" value="Fu├⌐ imposible establecer la conexi├│n %s a trav├⌐s de push."/>
  2958.     <string id="16932" value="Enviado exploraci├│n de usuario a %s..."/>
  2959.     <string id="16933" value="Exploraci├│n del usuario %s respondi├│ con un HTML incorrecto."/>
  2960.     <string id="16934" value="La exploraci├│n del usuario %s respondi├│ %s (%s)."/>
  2961.     <string id="16935" value="La exploraci├│n del usuario %s respondi├│ incorrectamente, puede no soportarlo."/>
  2962.     <string id="16936" value="Recibiendo contenido de exploraci├│n del usuario %s (%s)"/>
  2963.     <string id="16938" value="Error explorando el usuario %s."/>
  2964.     <string id="16939" value="Finalizada la exploraci├│n del usuario %s, %i archivos encontrados."/>
  2965.     <string id="16940" value="La exploraci├│n del usuario %s fu├⌐ cerrada."/>
  2966.     <string id="16941" value="Cerrando exploraci├│n del usuario %s por falta de tr├ífico."/>
  2967.     <string id="16942" value="Cerrando exploraci├│n del usuario %s."/>
  2968.     <string id="16943" value="Explorando usuario %s"/>
  2969.     <string id="16944" value="Encontrados %i archivos compartdios en Mi Colecci├│n de %s."/>
  2970.     <string id="16992" value="Shareaza no pudo iniciar los servicias de reproducci├│n.  Por favor reinstale Shareaza, y confirme que tiene todos los codecs, filtros y controladores necesarios.."/>
  2971.     <string id="16993" value="Todos los archivos de Media|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Files|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Files|*.mid;*.rmi;*.midi|All Files|*.*||"/>
  2972.     <string id="16994" value="El archivo "%s", no se pudo cargar."/>
  2973.     <string id="16995" value="Puede estar corrupto, o usted no tiene los Codecs necesarios para su reproducci├│n."/>
  2974.     <string id="16996" value="Parte de este archivo no pudo ser reproducido. Usted puede necesitar Codecs adicionales."/>
  2975.     <string id="16997" value="No hay ning├║n archivo reproduciendose.  Haz doble click a un archivo de media en tu librer├¡a para reproducirlo."/>
  2976.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/> <!-- on one line -->
  2977.     <string id="16999" value="P L A Y L I S T"/>
  2978.     <string id="17024" value="Iniciando conexi├│n a %s..."/>
  2979.     <string id="17025" value="Fu├⌐ imposible conectar con %s."/>
  2980.     <string id="17026" value="Pidiendo un push de %s..."/>
  2981.     <string id="17027" value="Conexi├│n por push de %s, fu├⌐ aceptada, negociando sesi├│n..."/>
  2982.     <string id="17028" value="Conexi├│n establecida, negociando sesi├│n..."/>
  2983.     <string id="17029" value="Inicio de sesi├│n fall├│, el usuario remoto puede no soportar chat."/>
  2984.     <string id="17030" value="Inicio de sesi├│n completada, usando el protocolo %s de chat."/>
  2985.     <string id="17031" value="Intercambiando informaci├│n de perfil..."/>
  2986.     <string id="17032" value="Usuario autentificado"/>
  2987.     <string id="17033" value="Preguntando por comunicaci├│n privada con..."/>
  2988.     <string id="17034" value="Comunicaci├│n privada establecida, ahora estas chateando con %s."/>
  2989.     <string id="17035" value="%s no esta aceptando comunicaci├│n privada."/>
  2990.     <string id="17036" value="%s no esta disponible: %s"/>
  2991.     <string id="17037" value="La conexi├│n fu├⌐ perdida."/>
  2992.     <string id="17038" value="La conexi├│n fu├⌐ cerrada."/>
  2993.     <string id="17039" value="No hay ruta disponible para hacer un push a %s."/>
  2994.     <string id="17040" value="No estas conectado, el mensaje no pudo ser enviado. Shareaza est├í tratando de establecer la conexi├│n..."/>
  2995.     <string id="17041" value="El mensaje no pudo ser enviado, porque la comunicaci├│n no ha sido establecida."/>
  2996.     <string id="17042" value="Todav├¡a no ha llenado tu perfil su usuario. Es necesario que lo llene, para poder platicar con otros.\n\n┬┐Quieres hacerlo ahora?"/>
  2997.     <string id="17043" value="Se le dio prioridad a %s para descargar archivos."/>
  2998.     <string id="17100" value="Gnutella: Conexi├│n Peer-to-Peer"/>
  2999.     <string id="17101" value="Gnutella: Conexi├│n Leaf-to-Ultrapeer"/>
  3000.     <string id="17102" value="Gnutella: Conexi├│n Ultrapeer-to-Leaf"/>
  3001.     <string id="17103" value="Gnutella II: Conexi├│n Hub-to-Hub"/>
  3002.     <string id="17104" value="Gnutella II: Conexi├│n Leaf-to-Hub"/>
  3003.     <string id="17105" value="Gnutella II: Conexi├│n Hub-to-Leaf"/>
  3004.     <string id="17106" value="Conexi├│n Servidor eDonkey(LOWID: %lu)"/>
  3005.     <string id="17107" value="Conexi├│n Servidor eDonkey"/>
  3006.     <string id="17108" value="Handshake"/>
  3007.     <string id="17109" value="Entrada"/>
  3008.     <string id="17110" value="Salida"/>
  3009.     <string id="17111" value="Actual:"/>
  3010.     <string id="17112" value="Total:"/>
  3011.     <string id="17113" value="Compresi├│n:"/>
  3012.     <string id="17114" value="Ratio:"/>
  3013.     <string id="17115" value="Deflate"/>
  3014.     <string id="17116" value="Ninguno"/>
  3015.     <string id="17117" value="Conectando"/>
  3016.     <string id="17118" value="Handshaking"/>
  3017.     <string id="17119" value="Rechazado"/>
  3018.     <string id="17120" value="Cerrando"/>
  3019.     <string id="17121" value="Desconocido"/>
  3020.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3021.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3022.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3023.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3024.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3025.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3026.     <string id="17128" value="Servidor eDonkey2000"/>
  3027.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3028.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3029.     <string id="17216" value="Iniciando conexi├│n a servidor eDonkey2000 en %s..."/>
  3030.     <string id="17217" value="Conectado en servidor eDonkey2000 %s, handshaking..."/>
  3031.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3032.     <string id="17219" value="El servidor eDonkey2000 %s no acept├│ la conexi├│n."/>
  3033.     <string id="17220" value="El servidor eDonkey2000 %s nos di├│ %lu como n├║mero de identificaci├│n."/>
  3034.     <string id="17221" value="El servidor eDonkey2000 %s cambi├│ nuestro n├║mero de identificaci├│n de %lu a %lu."/>
  3035.     <string id="17222" value="El servidor eDonkey2000 %s se identifica como "%s"."/>
  3036.     <string id="17223" value="El servidor eDonkey2000 %s no acept├│ la conexi├│n."/>
  3037.     <string id="17224" value="Error iniciando la conexi├│n con el cliente %s de eDonkey2000."/>
  3038.     <string id="17225" value="La conexi├│n con el cliente %s de eDonkey2000 fu├⌐ perdida."/>
  3039.     <string id="17226" value="El servidor %s de eDonkey2000 envi├│ un paquete mal construido (id=%x)."/>
  3040.     <string id="17227" value="La conexi├│n entrante de %s es un cliente eDonkey2000."/>
  3041.     <string id="17228" value="Enviando tabla de hashes del archivo "%s" al cliente %s de eDonkey2000..."/>
  3042.     <string id="17229" value="La conexi├│n con %s de eDonkey2000 fu├⌐ cerrada por falta de actividad."/>
  3043.     <string id="17230" value="Iniciando conexi├│n con el cliente %s de eDonkey2000..."/>
  3044.     <string id="17231" value="El cliente %s de eDonkey2000 tiene un GUID erroneo, abortando conexi├│n."/>
  3045.     <string id="17232" value="La conexi├│n con el cliente %s de eDonkey2000 tard├│ mucho tiempo."/>
  3046.     <string id="17233" value="El inicio de la conexi├│n con el cliente %s de eDonkey2000 se demor├│ mucho."/>
  3047.     <string id="17234" value="Reusando conexi├│n  con el eDonkey2000 de %s porque eDonkey2000 est├í desabilitado."/>
  3048.     <string id="17248" value="Iniciando el proceso de importar archivos incompletos del eDonkey2000..."/>
  3049.     <string id="17249" value="Proceso culminado, %i archivos parciales fueron importados."/>
  3050.     <string id="17250" value="Escaneando la carpeta: "%s"..."/>
  3051.     <string id="17251" value="No se pudo importar el archivo."/>
  3052.     <string id="17252" value=""%s" es una archivo incompleto, importando..."/>
  3053.     <string id="17253" value="No se pudo abrir el archivo part "%s"."/>
  3054.     <string id="17254" value="Transferencia "%s" encontrada, tama├▒o %s."/>
  3055.     <string id="17255" value="El archivo incompleto es m├ís nuevo que el .part, abortando."/>
  3056.     <string id="17256" value="Copiando "%s" a "%s"..."/>
  3057.     <string id="17257" value="Copia finalizada."/>
  3058.     <string id="17258" value="El archivo incompleto de Shareaza fu├⌐ creado, quedan %s por terminar."/>
  3059.     <string id="17259" value="Este archivo ya est├í en la cola de descargada de Shareaza."/>
  3060.     <string id="17260" value="No hay espacio suficiente en el disco, para copiar el archivo."/>
  3061.     <string id="17472" value="La conexi├│n entrante de %s es de BitTorrent, negociando..."/>
  3062.     <string id="17473" value="La conexi├│n con el ciente %s de BitTorrent se demor├│ mucho."/>
  3063.     <string id="17474" value="El inicio de la conexi├│n con el cliente %s de BitTorrent se demor├│ mucho."/>
  3064.     <string id="17475" value="Cerrando conexi├│n de BitTorrent con %s por falta de tr├ífico."/>
  3065.     <string id="17476" value="El acoplador BitTorrent con %s fallo porque el cliente remoto tiene un GUID diferente."/>
  3066.     <string id="17477" value="El acoplador BitTorrent %s respondio con el archivo incorrecto."/>
  3067.     <string id="17478" value="El acoplador BitTorrent %s pidio un archivo desconocido."/>
  3068.     <string id="17479" value="El acoplador BitTorrent %s estableci├│ para "%s"."/>
  3069.     <string id="17481" value="El archivo de descripci├│n de BitTorrent "%s" fu├⌐ recibido"/>
  3070.     <string id="17482" value="Fu├⌐ imposible entender el archivo "%s" de BitTorrent."/>
  3071.     <string id="17483" value="Hubo un error consultando el servicio de BitTorrent "%s" : "%s"."/>
  3072.     <string id="17484" value="Hubo un error analizando la informaci├│n del servicio de BitTorrent."/>
  3073.     <string id="17485" value="El servicio de BitTorrent para "%s", agreg├│ %i fuentes nuevas."/>
  3074.     <string id="17486" value="Iniciando conexi├│n de BitTorrent con %s..."/>
  3075.     <string id="17487" value="Conexi├│n de BitTorrent con fu├⌐ establecida %s, negociando..."/>
  3076.     <string id="17488" value="Ha cambiado la direcci├│n del tracker de este torrent.  ┬┐Est├ís seguro de cambiarlo?\n\nUn tracker inv├ílido puede prevenir que este archivo sea descargado."/>
  3077.     <string id="17489" value="BitTorrent acoplando con %s es un protocolo extendido, identificando "%s"."/>
  3078.     <string id="17490" value="%i fuentes de BitTorrent fueron recibidas de %s."/>
  3079.     <string id="17491" value="El torrent "%s" ya est├í en la lista de descargas, y no puede ser agregado de nuevo como Seed."/>
  3080.     <string id="17492" value="Error cargando el torrent "%s".  Puede que no sea v├ílido."/>
  3081.     <string id="17493" value="No se pudo crear el archivo para compartir el torrent "%s"."/>
  3082.     <string id="17494" value="Este torrent incluye el archivo "%s", pero Shareaza no lo pudo conseguir en Mi Colecci├│n.  Mueva todos los archivos correspondientes al torrent a la misma carpeta compartida."/>
  3083.     <string id="17495" value="Este torrent incluye el archivo "%s" que deber├¡a ser %s, pero tu versi├│n del archivo es %s."/>
  3084.     <string id="17496" value="Hubo un error copiando de "%s" al archivo de compartir torrents."/>
  3085.     <string id="17497" value="Hubo un error inesperado compartiendo el archivo "%s"."/>
  3086.     <string id="17498" value="Hubo un error con el archivo "%s"."/>
  3087.     <string id="17500" value="El tracker no respondio, tratando otra vez"/>
  3088.     <string id="17501" value="No se pudo comunicar al tracker"/>
  3089.     <string id="18496" value="Usted ha cambiado el nombre del archivo.  ┬┐Est├í seguro de cambiarlo?"/>
  3090.     <string id="18497" value="El valor de SHA1 que le asign├│ a la descarga no es v├ílido.  Pro favor rev├¡selo."/>
  3091.     <string id="18498" value="El valor de root tiger-tree asignado no es v├ílido."/>
  3092.     <string id="18499" value="El valor del hash de eDonkey2000 asignado no es v├ílido."/>
  3093.     <string id="18500" value="┬┐Est├ís seguro de cambiar el SHA1?"/>
  3094.     <string id="18501" value="┬┐Est├ís seguro de cambiar el root tiger-tree hash?"/>
  3095.     <string id="18502" value="┬┐Est├ís seguro de cambiar el hash de eDonkey?"/>
  3096.     <string id="18503" value="┬┐Est├ís seguro de olvidar el estado actual de verificaci├│n? Toda la informaci├│n de la descarga va a ser tratada como inseguro, para reverificarla."/>
  3097.     <string id="18504" value="┬┐Est├ís seguro de olvidar todas las fuentes de esta descarga?"/>
  3098.     <string id="18505" value="Por favor entre un rango v├ílido."/>
  3099.     <string id="18506" value="El rango no est├í presente en la descarga."/>
  3100.     <string id="18507" value="%I64i bytes fueron borrados de la descarga."/>
  3101.     <string id="18508" value="La fuente %s de %s fu├⌐ descargada; porque la posici├│n en cola %i es muy alta."/>
  3102.     <string id="18509" value="Esta descarga no se puede asumir completa, porque falta informaci├│n sobre el hash, que es necesaria para verificarla."/>
  3103.     <string id="18510" value="┬┐Est├ís seguro de asumir esta descara como completa y reverificarla? Shareaza reverificar├í el archivo, y aceptar├í las partes correctas, y descarga de nuevo aquellas incorrectas."/>
  3104.     <string id="19000" value="El Acceso Remoto esta deshabilitado."/>
  3105.     <string id="19001" value="Debes Seleccionar un nombre de usuario y contrase├▒a."/>
  3106.     <string id="19002" value="No se puede aceptar conexiones, URL no disponible."/>
  3107.     <string id="20000" value="No hay URN disponible"/>
  3108.     <string id="20001" value="Cerrar"/>
  3109.     <string id="20002" value="de"/> <!-- e.g. 1 of 10 -->
  3110.     <string id="20003" value="Cambiando la direccin de interface requiere reiniciar. \nVas a necesitar reiniciar Shareaza manualmente. Salir ahora?"/>
  3111.     <string id="20004" value="Lenguajes de Derecha-Izquierda no se soportan en tu SO."/>
  3112.     <string id="18511" value="Has hecho cambios en el tamao del archivo.  Estas seguro que quieres cambiar el tamao de esta descarga?"/>
  3113.     <string id="19000" value="Acceso remoto esta deshabilitado."/>
  3114.     <string id="19001" value="Debes escoger un nombre de usuario y contrasea."/>
  3115.     <string id="19002" value="No se pueden aceptar conexiones, No hay URL disponible."/>
  3116.     <string id="20000" value="No hay URN disponible"/>
  3117.     <string id="20001" value="Cerrar"/>
  3118.     <string id="20002" value="de"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3119.     <string id="20003" value="Cambiando la direccin de interface requiere reinicio. \nVas a necesitar iniciar Shareaza manualmente. Salir ahora?"/>
  3120.     <string id="20004" value="Lenguajes de derecha a izquierda no son soportados en tu sistema operativo."/>
  3121.     <string id="20005" value="No"/>
  3122.     <string id="20006" value="S├¼"/>
  3123.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3124.     <string id="20008" value="Por defecto"/>
  3125.     <string id="20009" value="Custom"/>
  3126.     <string id="20100" value="Conectando"/>
  3127.     <string id="20101" value="Pidiendo"/>
  3128.     <string id="20102" value="Respuesta"/>
  3129.     <string id="20103" value="Descargando"/>
  3130.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3131.     <string id="20105" value="Hashset"/>
  3132.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3133.     <string id="20107" value="Ocupado"/>
  3134.     <string id="20108" value="Enqueue"/>
  3135.     <string id="20109" value="En Cola"/>
  3136.     <string id="20110" value="Desconocido"/>
  3137.     <string id="20111" value="Completado"/>
  3138.     <string id="20112" value="Compartiendo"/>
  3139.     <string id="20113" value="Moviendo"/>
  3140.     <string id="20114" value="Pausado"/>
  3141.     <string id="20115" value="Error de Archivo"/>
  3142.     <string id="20116" value="No se puede mover"/>
  3143.     <string id="20117" value="Verificando"/>
  3144.     <string id="20118" value="Activo"/>
  3145.     <string id="20119" value="Pendiente"/>
  3146.     <string id="20120" value="Buscando"/>
  3147.     <string id="20121" value="Creando"/>
  3148.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3149.     <string id="20123" value="Tracker Ca├¡do"/>
  3150.     <string id="20124" value="(No Hay Fuentes)"/>
  3151.     <string id="20125" value="Verificado"/>
  3152.     <string id="20126" value="No Verificado"/>
  3153.     <string id="20127" value="fuente"/>
  3154.     <string id="20128" value="fuentes"/> <!-- numbers 21, 31, ... -->
  3155.     <string id="20129" value="fuentes"/> <!-- tens -->
  3156.     <string id="20130" value="fuentes"/> <!-- from 11 to 19 -->
  3157.     <string id="20131" value="fuentes"/> <!-- from 2 to 4 -->
  3158.     <string id="20132" value="fuentes"/> <!-- from 5 to 9 -->
  3159.     <string id="20133" value="Desinteresado"/>
  3160.     <string id="20134" value="Choked"/>
  3161.     <string id="20135" value="Siguiente"/>
  3162.     <string id="20136" value="C"/>
  3163.     <string id="20200" value="Domingo"/>
  3164.     <string id="20201" value="Lunes"/>
  3165.     <string id="20202" value="Martes"/>
  3166.     <string id="20203" value="Mi├⌐rcoles"/>
  3167.     <string id="20204" value="Jueves"/>
  3168.     <string id="20205" value="Viernes"/>
  3169.     <string id="20206" value="Sabado"/>
  3170.     <string id="20210" value="(No Rating)"/>
  3171.     <string id="20211" value="Falso / Corrupto"/>
  3172.     <string id="20212" value="Malo"/>
  3173.     <string id="20213" value="Promedio"/>
  3174.     <string id="20214" value="Bueno"/>
  3175.     <string id="20215" value="Muy Bueno"/>
  3176.     <string id="20216" value="Excelente"/>
  3177. </strings>
  3178.  
  3179. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3180. <dialogs>
  3181.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Configuraci├│n de Shareaza">
  3182.         <control/>
  3183.         <control caption="Aceptar"/>
  3184.         <control caption="Cancelar"/>
  3185.         <control caption="Aplicar"/>
  3186.         <control/>
  3187.     </dialog>
  3188.  
  3189.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="General"/>
  3190.  
  3191.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="General">
  3192.         <control caption="General:"/>
  3193.         <control caption="Conectar al iniciar Shareaza"/>
  3194.         <control caption="Iniciar Shareaza con Windows"/>
  3195.         <control caption="Mostrar confirmaci├│n antes de abrir URIs"/>
  3196.         <control caption="Mostrar tasa de transferencia en:"/>
  3197.         <control caption="bits/second|bytes/second|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3198.         <control caption="Cuadros informativos(tooltips):"/>
  3199.         <control caption="Expandir nuevas transferencias por defecto"/>
  3200.         <control caption="Mostrar barra simple de proceso"/>
  3201.         <control caption="_Buscar:"/>
  3202.         <control caption="Expandir multiples fuentes por defecto"/>
  3203.         <control caption="Cambiar a vista de transferencias en descarga"/>
  3204.         <control caption="Esconder la barra de al lado al empezar la busqueda"/>
  3205.         <control caption="Filtrar contenido de adultos en las b├║squedas"/>
  3206.         <control caption="T_ooltips:"/>
  3207.         <control/>
  3208.         <control caption="Retraso (ms):"/>
  3209.         <control/><control/>
  3210.         <control caption="Opacity:"/>
  3211.         <control/>
  3212.         <control caption="_Barra de tareas:"/>
  3213.         <control caption="Cuando hago click a cerrar:"/>
  3214.         <control caption="Preguntarme|Cerrar Inmediatamente|Minimizar a barra de tareas|Cerrar despu├⌐s de transferencias"/>
  3215.         <control caption="Cuando hago click a minimizar:"/>
  3216.         <control caption="Normal|Minimizar a barra de tareas"/>
  3217.     </dialog>
  3218.  
  3219.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Mi Colecci├│n">
  3220.         <control caption="_Opciones:"/>
  3221.         <control caption="Recordar vistas de carpetas"/>
  3222.         <control caption="Ver carpetas de Mi Colecci├│n"/>
  3223.         <control caption="Hashing r├ípido (Utiliza m├ís CPU)"/>
  3224.         <control caption="Permitir exploraci├│n de usuario"/>
  3225.         <control caption="Archivos _recientes:"/>
  3226.         <control caption="Recordar:"/>
  3227.         <control/><control/>
  3228.         <control caption="archivos"/>
  3229.         <control caption="Por hasta:"/>
  3230.         <control/><control/>
  3231.         <control caption="dias"/>
  3232.         <control caption="Borrar historial"/>
  3233.         <control caption="_Seguros de abrir:"/>
  3234.         <control/>
  3235.         <control caption="_Agregar"/>
  3236.         <control caption="_Eliminar"/>
  3237.         <control caption="_No compartir:"/>
  3238.         <control/>
  3239.         <control caption="_Agregar"/>
  3240.         <control caption="_Eliminar"/>
  3241.         <control caption="Guardar _Colecciones Aqu├¡:"/>
  3242.         <control/><control/>
  3243.     </dialog>
  3244.  
  3245.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Reproductor">
  3246.         <control caption="_Opciones:"/>
  3247.         <control caption="Usar el reproductor de Shareaza para reproducir los archivos"/>
  3248.         <control caption="Usar el reproductor de Shareaza para poner con cola"/>
  3249.         <control caption="_Tipos de archivos:"/>
  3250.         <control/>
  3251.         <control caption="_Agregar"/>
  3252.         <control caption="_Eliminar"/>
  3253.         <control caption="Visualizaciones de audio:"/>
  3254.         <control caption="_Seleccionar componente..."/>
  3255.         <control caption="Componentes de _media:"/>
  3256.         <control/>
  3257.         <control caption="_Agregar"/>
  3258.         <control caption="_Eliminar"/>
  3259.         <control caption="Plugin de _Visualisation de Audio:"/>
  3260.         <control caption="_Seleccionar Plugin..."/>
  3261.         <control caption="_Media Handling"/>
  3262.         <control caption="Seleccionar un programa de medios:"/>
  3263.         <control caption="Nota: Seleccionar un programa de medios externo va a automaticamente deshabilitar todos los Plugins de Visualizacin y de Medios!"/>
  3264.     </dialog>
  3265.  
  3266.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Comunidad">
  3267.         <control caption="My _Profile:"/>
  3268.         <control caption="El perfil de Shareaza sirve para compartir informaci├│n acerca de ti, tus intereses, y hasta mencionar tus archivos y paginas web favoritas."/>
  3269.         <control caption="Editar Mi perfil"/>
  3270.         <control caption="_Chat:"/>
  3271.         <control caption="Habilitar funci├│n de chat con clientes compatibles"/>
  3272.         <control caption="Habilitar chat en todas las redes"/>
  3273.         <control caption="Filtrar mensajes de chat para spam"/>
  3274.         <control caption="Censurar cosas obsenas en chat"/>
  3275.     </dialog>
  3276.  
  3277.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3278.         <control caption="Manejar enlaces avanzados:"/>
  3279.         <control caption="Usar Shareaza para abrir estos enlaces:"/>
  3280.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3281.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3282.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3283.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3284.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3285.         <control caption="Manejador de _Descargas:"/>
  3286.         <control caption="Usar shareaza para descargar todos los archivos de internet:"/>
  3287.         <control/>
  3288.         <control caption="_Agregar"/>
  3289.         <control caption="_Eliminar"/>
  3290.         <control caption="El manejador de descargas solo funcionara con los siguientes tipos de archivos.  Los dem├ís ser├ín manejados por tu navegador.  Shareaza tiene que estar corriendo, para que el manejador de descargas funcione correctamente."/>
  3291.     </dialog>
  3292.  
  3293.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3294.  
  3295.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="Conexi├│n">
  3296.         <control caption="_Direcci├│n de entrada:"/>
  3297.         <control caption="Direcci├│n:"/>
  3298.         <control caption="Automatico"/>
  3299.         <control caption="Velocidad:"/>
  3300.         <control/>
  3301.         <control caption="Puerto:"/>
  3302.         <control/>
  3303.         <control caption="Azar"/>
  3304.         <control caption="Forzar Direcci├│n"/>
  3305.         <control caption="_Direcci├│n de salida:"/>
  3306.         <control caption="Direcci├│n:"/>
  3307.         <control caption="Automatico"/>
  3308.         <control caption="Velocidad:"/>
  3309.         <control/>
  3310.         <control caption="O_pciones"/>
  3311.         <control caption="Puedo Aceptar Conexiones Entrantes"/>
  3312.         <control/>
  3313.         <control caption="Ignorar direcciones IP privadas/locales"/>
  3314.         <control caption="_Timeouts:"/>
  3315.         <control caption="Conexi├│n:"/>
  3316.         <control/><control/>
  3317.         <control caption="Handshake:"/>
  3318.         <control/><control/>
  3319.     </dialog>
  3320.  
  3321.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Descargas">
  3322.         <control caption="_Carpeta de archivos completados:"/>
  3323.         <control/><control/>
  3324.         <control caption="Carpeta de archivos _incompletos: (temporal)"/>
  3325.         <control/><control/>
  3326.         <control caption="_N├║mero de descargas:"/>
  3327.         <control caption="Archivos m├íx:"/>
  3328.         <control/><control/>
  3329.         <control caption="Transferencias m├íx:"/>
  3330.         <control/><control/>
  3331.         <control caption="Por archivo:"/>
  3332.         <control/><control/>
  3333.         <control caption="L├¡mite:"/>
  3334.         <control caption="Ancho de banda:"/>
  3335.         <control/>
  3336.         <control caption="Tama├▒o m├íximo de las colas:"/>
  3337.         <control/><control/>
  3338.         <control caption="Solo subir y descargar usando las redes conectadas."/>
  3339.     </dialog>
  3340.  
  3341.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Subidas">
  3342.         <control caption="Opciones:"/>
  3343.         <control caption="Compartir descargas parciales por defecto"/>
  3344.         <control caption="Limitar compartimiento en hub"/>
  3345.         <control caption="Compartir vistas previas"/>
  3346.         <control caption="L├¡mite por usuario:"/>
  3347.         <control/><control/>
  3348.         <control caption="_Filtro por User-Agent:"/>
  3349.         <control/>
  3350.         <control caption="+"/>
  3351.         <control caption="-"/>
  3352.         <control caption="Ancho de _Banda:"/>
  3353.         <control caption="L├¡mite:"/>
  3354.         <control/>
  3355.         <control caption="Modo:"/>
  3356.         <control caption="M├íximo|Media"/>
  3357.         <control caption="_Colas:"/>
  3358.         <control/>
  3359.         <control caption="_Nueva..."/>
  3360.         <control caption="_Editar..."/>
  3361.         <control caption="_Borrar"/>
  3362.         <control caption="(Los cambios son inmediatos)"/>
  3363.     </dialog>
  3364.  
  3365.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Acceso Remoto">
  3366.         <control caption="_Gu├¡a:"/>
  3367.         <control caption="El Acceso Remoto de Shareaza te permite dejar Shareaza corriendo en tu PC, y controlarlo usando un navegador. Vas a necesitar habilitar aceptar conexiones entrantes para usar esta caracter├¡stica (Ej: Configurar tu router, etc)."/>
  3368.         <control caption="_Habilitar:"/>
  3369.         <control caption="Habilitar Acceso Remoto de Shareaza:"/>
  3370.         <control/>
  3371.         <control caption="_Credenciales:"/>
  3372.         <control caption="Escoge un usuario:"/>
  3373.         <control/>
  3374.         <control caption="Escoge una contrase├▒a:"/>
  3375.         <control/>
  3376.     </dialog>
  3377.  
  3378.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Calendario">
  3379.         <control caption="_Opciones:"/>
  3380.         <control caption="_Habilitar Calendario"/>
  3381.         <control/><control/>
  3382.         <control caption="_Restringuir redes cuando est├í limitado"/>
  3383.         <control caption="Clave:"/>
  3384.         <control caption="Dom"/>
  3385.         <control caption="Lun"/>
  3386.         <control caption="Mar"/>
  3387.         <control caption="Mier"/>
  3388.         <control caption="Jue"/>
  3389.         <control caption="Vie"/>
  3390.         <control caption="Sab"/>
  3391.         <control caption="No conectar"/>
  3392.         <control caption="Conexi├│n limitada"/>
  3393.         <control caption="Conectar a alta velocidad"/>
  3394.         <control caption="% de _banda ancha abajo del limite"/>
  3395.         <control/>
  3396.         <control caption="Ayuda"/>
  3397.         <control caption="El Calendario esta dise├▒ado para que puedas asignar tiempos de cuando Shareaza se va a conectar y descargar archivos. {n}Nota: Si tienes Shareaza abierto cuando el calendario esta activo, puede que veas que este cambiando configuraciones- ┬íEsto es normal!-"/>
  3398. </dialog>
  3399.  
  3400.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Redes">
  3401.         <control caption="Shareaza tiene la habilidad de acceder varias redes de compartimiento de archivos. En esta p├ígina se pueden seleccionar las redes que ser├ín usadas, y ajustar las configuraciones de las mism├ís."/>
  3402.         <control caption="Red Gnutella2:"/>
  3403.         <control caption="Gnutella2 es la red principal de Shareaza, esta ofrece el mejor rendimiento y funciones. Altamente recomendada."/>
  3404.         <control caption="Conectar a Gnutella2 (G2)"/>
  3405.         <control caption="Configurar Gnutella2"/>
  3406.         <control caption="Red eDonkey2000:"/>
  3407.         <control caption="La red de eDonkey2000 es popular, y basada en servidores. No tiene tantas funciones como Gnutella2, pero si tiene una gran cantidad de usuarios."/>
  3408.         <control caption="Conectar a eDonkey2000"/>
  3409.         <control caption="Configurar eDonkey2000"/>
  3410.         <control caption="Red original de Gnutella:"/>
  3411.         <control caption="Esta red tiene menos funciones y menos archivos que eDonkey2000, pero puede seguir siendo un recurso valioso."/>
  3412.         <control caption="Conectar a Gnutella1"/>
  3413.         <control caption="Configurar Gnutella"/>
  3414.     </dialog>
  3415.  
  3416.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3417.         <control caption=" Red Gnutella2:"/>
  3418.         <control caption="Siempre conectar a Gnutella2"/>
  3419.         <control caption="Conectar a Gnutella 2 en esta sesi├│n"/>
  3420.         <control caption="Modo:"/>
  3421.         <control caption="Optimo|Leaf|Hub"/>
  3422.         <control caption="Conexiones G_2:"/>
  3423.         <control caption="Leaf a Hub:"/>
  3424.         <control/><control/>
  3425.         <control caption="Hub a Leaf:"/>
  3426.         <control/><control/>
  3427.         <control caption="Hub a Hub:"/>
  3428.         <control/><control/>
  3429.         <control caption="Red Gnutella1:"/>
  3430.         <control caption="Siempre conectar a Gnutella1"/>
  3431.         <control caption="Conectar a Gnutella1 en esta sesi├│n"/>
  3432.         <control caption="Modo:"/>
  3433.         <control caption="Optimo|Leaf|Ultrapeer"/>
  3434.         <control caption="Conexiones G_1:"/>
  3435.         <control caption="Leaf a Ultrapeer:"/>
  3436.         <control/><control/>
  3437.         <control caption="Ultrapeer a Leaf:"/>
  3438.         <control/><control/>
  3439.         <control caption="Peer a Peer:"/>
  3440.         <control/><control/>
  3441.         <control caption="_Compresi├│n de Enlace:"/>
  3442.         <control caption="Hub a Leaf"/>
  3443.         <control caption="Leaf a Hub"/>
  3444.         <control caption="Hub a Hub"/>
  3445.     </dialog>
  3446.  
  3447.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3448.         <control caption="Red de _eDonkey2000:"/>
  3449.         <control caption="Conectar solo por esta sesi├│n"/>
  3450.         <control caption="Conectar siempre"/>
  3451.         <control caption="B├║squedas _Globales:"/>
  3452.         <control caption="Buscar en servidores del cache:"/>
  3453.         <control caption="Parar despu├⌐s de:"/>
  3454.         <control/><control/>
  3455.         <control caption="resultados."/>
  3456.         <control caption="L├¡mite de _conexiones con otros clientes:"/>
  3457.         <control caption="No conectar con m├ís de:"/>
  3458.         <control/><control/>
  3459.         <control caption="clientes de eDonkey al la vez."/>
  3460.         <control caption="_Herramientas de eDonkey2000:"/>
  3461.         <control caption="Importar archivos parciales de eDonkey/eMule (.part):"/>
  3462.         <control caption="Importar..."/>
  3463.         <control caption="Descargar lista de servidores de eDonkey2000 de la web:"/>
  3464.         <control caption="Descargar..."/>
  3465.     </dialog>
  3466.  
  3467.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuStEdmsBuBuBuEdBuBuEdBuStEdSt" caption="BitTorrent">
  3468.         <control caption="_Interface:"/>
  3469.         <control caption="Mostrar elementos adicionales BitTorrent en la interface"/>
  3470.         <control caption="_Conexiones de descarga:"/>
  3471.         <control/><control/>
  3472.         <control caption="Torrents al mismo tiempo"/>
  3473.         <control/><control/>
  3474.         <control caption="Conexiones de cliente"/>
  3475.         <control caption=" Limpiar torrents descargados"/>
  3476.         <control/><control/>
  3477.         <control caption=" Fuentes torrent de preferencia"/>
  3478.         <control caption="_EndGame:"/>
  3479.         <control caption="Habilitar modo EndGame al completar torrents"/>
  3480.         <control caption="_Empieza torrents aqu├¡ "/>
  3481.         <control/><control/>
  3482.         <control caption="_Creador de Torrent"/>
  3483.         <control/><control/>
  3484.         <control caption="_Tracker por defecto:"/>
  3485.     <control/><control/>
  3486. </dialog>
  3487.  
  3488.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protocolos">
  3489.         <control caption="Shareaza Common Architecture Protocol Explorer:"/>
  3490.         <control/>
  3491.     </dialog>
  3492.  
  3493.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Skins">
  3494.         <control/>
  3495.         <control caption="Informaci├│n del skin:"/>
  3496.         <control caption="Nombre:"/>
  3497.         <control caption="..."/>
  3498.         <control caption="Autor:"/>
  3499.         <control caption="..."/>
  3500.         <control caption="Descripci├│n:"/>
  3501.         <control/>
  3502.         <control caption="Borrar"/>
  3503.         <control caption="Instalar..."/>
  3504.         <control caption="Buscar m├ís..."/>
  3505.     </dialog>
  3506.  
  3507.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Componentes">
  3508.         <control/>
  3509.         <control caption="Informaci├│n de componentes:"/>
  3510.         <control caption="Nombre:"/>
  3511.         <control caption="..."/>
  3512.         <control caption="Descripcion:"/>
  3513.         <control/>
  3514.         <control caption="_Configurar..."/>
  3515.         <control caption="Buscar m├ís..."/>
  3516.     </dialog>
  3517.  
  3518.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Avanzadas">
  3519.         <control/>
  3520.         <control caption="Configuraci├│n:"/>
  3521.         <control caption="Valor:"/>
  3522.         <control/><control/>
  3523.         <control caption="Description:"/>
  3524.         <control/>
  3525.     </dialog>
  3526.  
  3527.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Propiedades de Cola de Subida">
  3528.         <control caption="_Nombre:"/>
  3529.         <control/>
  3530.         <control caption="_Criteria de Entrada:"/>
  3531.         <control caption="Archivos solamente descargados parcialmente"/>
  3532.         <control caption="Minimo del tama├▒o del archivo fuente:"/>
  3533.         <control/>
  3534.         <control caption="Maximo del tama├▒o del archivo fuente:"/>
  3535.         <control/>
  3536.         <control caption="Archivos Marcados:"/>
  3537.         <control/>
  3538.         <control caption="Nombre de Archivo que son iguales:"/>
  3539.         <control/>
  3540.         <control caption="Protocolos:"/>
  3541.         <control/>
  3542.         <control caption="_Capacididad:"/>
  3543.         <control caption="Habilitar esta cola"/>
  3544.         <control caption="Minimo N├║mero de transferencias:"/>
  3545.         <control/><control/>
  3546.         <control caption="M├íximo N├║mero de transferencias:"/>
  3547.         <control/><control/>
  3548.         <control caption="M├íximo N├║mero esperando en cola:"/>
  3549.         <control/><control/>
  3550.         <control caption="_Parametros de servicio:"/>
  3551.         <control caption="Porcentaje de Banda Ancha saturada:"/>
  3552.         <control/>
  3553.         <control caption="Banda Ancha para esta cola:"/>
  3554.         <control/><control/>
  3555.         <control caption="Rotar despues de N segundos:"/>
  3556.         <control/><control/>
  3557.         <control caption="OK"/>
  3558.         <control caption="Cancelar"/>
  3559.         <control caption="Dar premio a usuarios que suben"/>
  3560.     </dialog>
  3561.  
  3562.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="Bienvenido(a) a Shareaza [1 de 7]">
  3563.         <control caption="Bienvenido(a) a Shareaza! (pronunciado 'she-ra-za')"/>
  3564.         <control caption="Este asistente te va a ayudar a configurar de forma r├ípida las opciones b├ísicas de Shareaza."/>
  3565.         <control caption="Si eres un usuario avanzado, las opciones se pueden cambiar usando el men├║ de herramientas. Esta gu├¡a puede ser cerrada en cualquier momento, haciendole click en Cerrar."/>
  3566.         <control caption="Esto te va a asistir a:"/>
  3567.         <control/>
  3568.         <control caption="Configurar el tipo de su conexi├│n"/>
  3569.         <control/>
  3570.         <control caption="Preparar contenido para compartir"/>
  3571.         <control/>
  3572.         <control caption="Seleccionar las redes que se van a usar, y"/>
  3573.         <control/>
  3574.         <control caption="Empezar usando Shareza."/>
  3575.     </dialog>
  3576.  
  3577.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Bienvenido a Shareaza">
  3578.         <control caption="Shareaza tiene una interface de usuario muy flexible, tu puedes seleccionar la que tu sientas que es m├ís confortable para ti. Puedes cambiar las opciones en cualquier momento."/>
  3579.         <control caption="Selecciona una interface gr├ífica:"/>
  3580.         <control caption="Modo Normal"/>
  3581.         <control caption="Modo Avanzado"/>
  3582.         <control caption="Simple, menus facil de usar y botones.{n}Familiar a usuarios que han usado otros programas para compartir archvios."/>
  3583.         <control caption="El modo avanzado proporciona comandos extras, ventanas, etc.{n}┬íPuede ser algo confuso para nuevos usuarios!"/>
  3584.         <control caption="Mostrar barras de progreso simplificadas. (Reduce uso de CPU)"/>
  3585.         <control caption="Mostrar elementos adiccionales de interface de torrent."/>
  3586.         <control caption="Manejar enlaces torrent."/>
  3587.     </dialog>
  3588.  
  3589.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Bienvenido a Shareaza [3 de 7]">
  3590.         <control caption="Para un rendimiento optimo, Shareaza necesita saber un poco m├ís sobre tu conexi├│n a Internet."/>
  3591.         <control caption=" ( por favor selecciona )| Estoy usando Internet en casa| Estoy usando Internet en una RED colegial| Estoy usando Internet en una RED de oficina| Estoy usando Internet en un hotel o aeropuerto"/>
  3592.         <control caption="Esta tu red o campus protegido por un firewall o NAT router?"/>
  3593.         <control caption=" No, Yo puedo aceptar todas las conexiones entrantes| S├¡, y no puedo aceptar conexiones entrantes de Internet| No lo se, AUTO-DETECTA el estado"/>
  3594.         <control caption="Tienes un firewall o NAT router en tu conexi├│n de Internet de tu casa?"/>
  3595.         <control caption=" No, Tengo completo acceso a Internet| S├¡, pero voy a configurar redireccin de puertos a Shareaza| S├¡, y no puedo aceptar conexiones entrantes de Internet| No lo se, AUTO-DETECTA el estado"/>
  3596.         <control caption="Si sabes que tan r├ípido es tu conexi├│n a internet, selecciona la mejor opci├│n de abajo:"/>
  3597.         <control caption="| Dial up Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| Cable Modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3598.         <control caption="O, escoge:"/>
  3599.         <control/>
  3600.     </dialog>
  3601.  
  3602.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Bienvenido a Shareaza [4 de 7]">
  3603.         <control caption="Las redes P2P son buenas si son como la gente que los usa.  Todo el contenido disponible para descargar esta siendo compartido por otro usuario."/>
  3604.         <control caption="Tu no tienes que compartir contenido para usar Shareaza, de todas maneras algunos software va a comportarse diferente si no compartes nada."/>
  3605.         <control caption="Por favor indica que carpetas, si alguna, tu deseas compartir.  Solamente has click al bot n agregar para agregar una carpeta."/>
  3606.         <control/>
  3607.         <control caption="_Agregar..."/>
  3608.         <control caption="_Eliminar"/>
  3609.         <control caption="Peligro: Distribuyendo obras con copyright en casi todos los paises es ilegal."/>
  3610.     </dialog>
  3611.  
  3612.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Escaneando Carpeta...">
  3613.         <control/>
  3614.         <control caption="..."/>
  3615.         <control caption="Archivos:"/>
  3616.         <control caption="0"/>
  3617.         <control caption="Espacio:"/>
  3618.         <control caption="0"/>
  3619.         <control caption="Cerrar"/>
  3620.     </dialog>
  3621.  
  3622.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Bienvenido(a) a Shareaza [5 de 7]">
  3623.         <control caption="Shareaza es mucho m├ís amigable, cuando todo el mundo incluye alguna informaci├│n sobre ellos."/>
  3624.         <control caption="Mi Nick:"/>
  3625.         <control/>
  3626.         <control caption="y tengo:"/>
  3627.         <control caption=" (escoge)"/>
  3628.         <control caption=" (escoge)| jov├⌐n| jovencita| hombre| mujer"/>
  3629.         <control caption="de:"/>
  3630.         <control/><control/>
  3631.     </dialog>
  3632.  
  3633.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Bienvenido(a) a Shareaza [6 de 7]">
  3634.         <control caption="Shareaza es una aplicacion para compartir archivos de proposito en general y puede acceder a varias redes P2P al mismo tiempo.  Aqu  puedes seleccionar a que redes te quieres conectar.  Pero recuerda que luego puedes seleccionar otras redes."/>
  3635.         <control caption="Conectar a Gnutella2 (Altamente Recomendado)"/>
  3636.         <control caption="La Red Gnutella2 es la red premiere de Shareaza, ofreciendo m├ís caracter├¡sticas y rendimiento que otra red P2P."/>
  3637.         <control caption="Conectar a eDonkey2000"/>
  3638.         <control caption="La red eDonkey2000 es una red popular basada en servidores.  No es tan rico en caracter├¡sticas como Gnutella2, eDonkey2000 tiene una colecci├│n muy grande de archivos."/>
  3639.         <control caption="Conectar al Gnutella Original"/>
  3640.         <control caption="Aunque la red Gnutella Original no tiene tantas caracter├¡sticas como Gnutella2, y no tiene tantos archivos como eDonkey, continua siendo un recurso valuable."/>
  3641.     </dialog>
  3642.  
  3643.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Importar Transferencias de eDonkey2000 o eMule">
  3644.         <control/>
  3645.         <control caption="Shareaza ha detectado eDonkey2000 o eMule instalado. ┬┐Quieres importar las transferencias a Shareaza?"/>
  3646.         <control caption="Si"/>
  3647.         <control caption="No|Cancelar"/>
  3648.         <control/>
  3649.         <control caption="Cerrar"/>
  3650.     </dialog>
  3651.  
  3652.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Bienvenido(a) a Shareaza [7 de 7]">
  3653.         <control caption="┬íEso era todo! Shareaza ha sido configurado para funcionar en tu sistema."/>
  3654.         <control caption="Si en alg├║n momento necesitas cambiar alguna configuraci├│n, este Asistente se puede correr desde el men├║ de Herramientas."/>
  3655.         <control caption="Despu├⌐s de hacer click en Finalizar, puedes usar la red y buscar contenido."/>
  3656.         <control caption="Conectar a la red cuando finalice el asistente"/>
  3657.         <control caption="Conectar a la red cada vez que se inicie Shareaza"/>
  3658.         <control caption="Iniciar Shareaza junto con Windows"/>
  3659.         <control caption="Shareaza usa la tecnolog├¡a m├ís avanzada de intercambio de archivos. ┬íDisfr├║telo!."/>
  3660.     </dialog>
  3661.  
  3662.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Editar Mi Perfil">
  3663.         <control/>
  3664.         <control caption="Aceptar"/>
  3665.         <control caption="Cancelar"/>
  3666.         <control caption="Aplicar"/>
  3667.         <control/>
  3668.     </dialog>
  3669.  
  3670.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identidad">
  3671.         <control caption="_Nombre:"/>
  3672.         <control caption="Nick:"/>
  3673.         <control/>
  3674.         <control caption="Nombre real:"/>
  3675.         <control/><control/>
  3676.         <control caption="_Vitales:"/>
  3677.         <control caption="|Hombre|Mujer"/>
  3678.         <control caption="Sexo:"/>
  3679.         <control/>
  3680.         <control caption="Edad:"/>
  3681.         <control caption="Permitir que otros exploren mi perfil"/>
  3682.     </dialog>
  3683.  
  3684.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Contacto">
  3685.         <control caption="Correo elecr├│nico:"/>
  3686.         <control caption="Primario:"/>
  3687.         <control/>
  3688.         <control caption="Chat:"/>
  3689.         <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3690.         <control/>
  3691.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3692.         <control/>
  3693.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3694.         <control/>
  3695.         <control caption="AOL Screen Name:"/>
  3696.         <control/>
  3697.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3698.         <control/>
  3699.     </dialog>
  3700.  
  3701.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Perfil">
  3702.         <control caption="Ubicaci├│n:"/>
  3703.         <control caption="Pa├¡s:"/>
  3704.         <control/>
  3705.         <control caption="Ciudad:"/>
  3706.         <control/>
  3707.         <control caption="_Coordenadas:"/>
  3708.         <control caption="Latitud:"/>
  3709.         <control/>
  3710.         <control caption="Longitud:"/>
  3711.         <control/>
  3712.         <control caption="_Intereses:"/>
  3713.         <control/>
  3714.         <control caption="< Agregar"/>
  3715.         <control caption="Quitar >"/>
  3716.         <control/>
  3717.     </dialog>
  3718.  
  3719.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Acerca de m├¡">
  3720.         <control/>
  3721.     </dialog>
  3722.  
  3723.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Avatar">
  3724.         <control caption="Vista _previa:"/>
  3725.         <control/>
  3726.         <control caption="_Seleccionar:"/>
  3727.         <control caption="Otros usuarios que vean tu perfil, tambien van a ver tu avatar.  Avatares personales deben ser de 128x128 pixels, y pueden ser en cualquier formato soportado por tu PC."/>
  3728.         <control caption="_Explorar..."/>
  3729.         <control caption="_Quitar"/>
  3730.     </dialog>
  3731.  
  3732.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Favoritos">
  3733.         <control/>
  3734.         <control caption="_Editar:"/>
  3735.         <control caption="T├¡tulo:"/>
  3736.         <control/>
  3737.         <control caption="URL:"/>
  3738.         <control/>
  3739.         <control caption="Nuevo"/>
  3740.         <control caption="Eliminar"/>
  3741.     </dialog>
  3742.  
  3743.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Archivos">
  3744.         <control caption="Archivos _favoritos:"/>
  3745.         <control caption="Estos son recomendados, cuando los usuarios exploran Mi Colecci├│n.  Los puedes crear agregandolos a la carpeta de "Favourites" en Mi Colecci├│n."/>
  3746.         <control/>
  3747.     </dialog>
  3748.  
  3749.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Certificado">
  3750.         <control caption="Los usuarios de Gnutella son identificados, para mantener el orden en la red.  Normalmente no hay necesidad de crear una identidad nueva, pero Shareaza le da esta opci├│n a los usuarios avanzados."/>
  3751.         <control caption="_Gnutella Globally Unique Identification Certificate:"/>
  3752.         <control caption="GUID:"/>
  3753.         <control/>
  3754.         <control caption="Creado:"/>
  3755.         <control/>
  3756.         <control caption="Generar Nuevo"/>
  3757.     </dialog>
  3758.  
  3759.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Select Language"/>
  3760.  
  3761.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Conectar A|Explorar Usuarios">
  3762.         <control caption="Initiate a new connection to host or server:|Browse this host:"/>
  3763.         <control/><control/>
  3764.         <control caption="Protocolo de red."/>
  3765.         <control caption="Gnutella1 (automatico)|Gnutella2 (automatico)|eDonkey2000"/>
  3766.         <control caption="_Suppress Ultrapeer"/>
  3767.         <control caption="Conectar"/>
  3768.         <control caption="Cancelar"/>
  3769.     </dialog>
  3770.  
  3771.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Descargar Archivo O Torrent">
  3772.         <control/><control/>
  3773.         <control caption="Descargar archivos con Shareaza es f├ícil. Simplemente escriba o pegue el URI del archivo en le recuadro, y haz click en Descargar."/>
  3774.         <control/>
  3775.         <control caption="Descargar"/>
  3776.         <control caption="Cancelar"/>
  3777.         <control caption="Shareaza puede descargar archivos de la web (HTTP), o usando enlaces de P2P para buscarlos en la red (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3778.         <control caption="Shareaza tambi├⌐n puede descargar y compartir archivos de BitTorrent. Los torrent pueden ser un archivo o un URL. Para decargarlo de un enlace, p├│ngalo en el recuadro. Si ya tienes el archivo del torrent, haz click en Abrir Torrent:"/>
  3779.         <control caption="Abrir _Torrent..."/>
  3780.     </dialog>
  3781.  
  3782.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Buscar|Buscar de nuevo|Buscar en Mi Colecci├│n">
  3783.         <control/><control/>
  3784.         <control caption="Buscar"/>
  3785.         <control caption="Cancelar"/>
  3786.     </dialog>
  3787.  
  3788.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtro">
  3789.         <control caption="Solo mostrar resultados que incluyan:"/>
  3790.         <control/>
  3791.         <control caption="( tambien puedes excluir palabras con -palabra )"/>
  3792.         <control caption="Son del tama├▒o (KB):"/>
  3793.         <control caption="M├¡nimo:"/>
  3794.         <control/>
  3795.         <control caption="M├íximo:"/>
  3796.         <control/>
  3797.         <control caption="Aunque sea:"/>
  3798.         <control/><control/>
  3799.         <control caption="fuentes."/>
  3800.         <control caption="Ocultar:"/>
  3801.         <control caption="Ocupados"/>
  3802.         <control caption="Usuarios firewalled/push"/>
  3803.         <control caption="Inestables"/>
  3804.         <control caption="Resultados erroneos"/>
  3805.         <control caption="Archivos que ya tienes"/>
  3806.         <control caption="Resultados falsos"/>
  3807.         <control caption="Filtrar"/>
  3808.         <control caption="Cancelar"/>
  3809.         <control/>
  3810.         <control caption="Ponerlo por defecto"/>
  3811.         <control caption="_Guardar como"/>
  3812.         <control caption="_Borrar"/>
  3813.         <control caption="Filtros:"/>
  3814.         <control caption="Archivos DRM"/>
  3815.         <control caption="Archivos Sospechosos"/>
  3816.         <control caption="Resultados para adultos"/>
  3817.     </dialog>
  3818.  
  3819.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Guardar filtro como">
  3820.         <control/>
  3821.         <control caption="OK"/>
  3822.         <control caption="Cancelar"/>
  3823.         <control caption="Guardar el filtro como"/>
  3824.     </dialog>
  3825.  
  3826.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Servicio de descubrimientos">
  3827.         <control caption="Direcci├│n _del servicio:"/>
  3828.         <control/>
  3829.         <control caption="Tipo de servicio de descubrimiento:"/>
  3830.         <control/>
  3831.         <control caption="OK"/>
  3832.         <control caption="Cancelar"/>
  3833.     </dialog>
  3834.  
  3835.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Descargar : Shareaza">
  3836.         <control caption="Shareaza esta descargando:"/>
  3837.         <control caption="..."/>
  3838.         <control/><control/><control/>
  3839.         <control caption="Velocidad de transferencia:"/>
  3840.         <control caption="..."/>
  3841.         <control caption="Tiempo estimado:"/>
  3842.         <control caption="..."/>
  3843.         <control caption="Descargado:"/>
  3844.         <control caption="..."/>
  3845.         <control caption="Fuentes:"/>
  3846.         <control caption="..."/>
  3847.         <control caption="Cerrar esta ventana al finalizar"/>
  3848.         <control caption="Abrir archivo"/>
  3849.         <control caption="Ver Mi Colecci├│n"/>
  3850.         <control caption="Cancelar transferencia"/>
  3851.         <control caption="Ocultar"/>
  3852.     </dialog>
  3853.  
  3854.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="General">
  3855.         <control caption="Universal Resource Names (URNs)"/>
  3856.         <control/><control/><control/><control/>
  3857.         <control caption="Atributos de archivo"/>
  3858.         <control caption="Ubicaci├│n:"/>
  3859.         <control/>
  3860.         <control caption="Tipo:"/>
  3861.         <control/>
  3862.         <control caption="Modificado:"/>
  3863.         <control/>
  3864.         <control caption="Tama├▒o:"/>
  3865.         <control/><control/><control/>
  3866.     </dialog>
  3867.  
  3868.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3869.         <control/><control/>
  3870.     </dialog>
  3871.  
  3872.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Mi evaluaci├│n">
  3873.         <control caption="Mi evaluaci├│n"/>
  3874.         <control caption="Lo eval├║o como:"/>
  3875.         <control caption="(No Rating)|Falso/Corrupto|Pobre|Medio|Bueno|Muy Bueno|Excelente"/>
  3876.         <control caption="Mis comentarios"/>
  3877.         <control/><control/>
  3878.     </dialog>
  3879.  
  3880.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Compartir">
  3881.         <control caption="Simple"/>
  3882.         <control caption="Compartir si la carpeta est├í compartida"/>
  3883.         <control caption="Reemplazar compartimiento para este archivo:"/>
  3884.         <control caption="Compartir este archivo"/>
  3885.         <control caption="Upload Queue Selection Tag(s)"/>
  3886.         <control/>
  3887.         <control caption="-Compartir en redes"/>
  3888.         <control/><control/>
  3889.     </dialog>
  3890.  
  3891.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Fuentes">
  3892.         <control caption="Fuentes conocidas"/>
  3893.         <control caption="Agregar fuente"/>
  3894.         <control/><control/>
  3895.         <control caption="_Agregar"/>
  3896.         <control caption="_Quitar"/>
  3897.         <control/>
  3898.     </dialog>
  3899.  
  3900.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Copiar archivos|Mover archivos">
  3901.         <control caption="Ha seleccionado %i archivo(s) para copiar en:"/>
  3902.         <control/><control/>
  3903.         <control caption="Aceptar"/>
  3904.         <control caption="Cancelar"/>
  3905.         <control/>
  3906.         <control caption="Finalizado..."/>
  3907.         <control caption="Ha seleccionado %i file(s) archivo(s) para mover en:"/>
  3908.     </dialog>
  3909.  
  3910.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Propiedades del Album">
  3911.         <control caption="T├¡tulo:"/>
  3912.         <control/>
  3913.         <control caption="Tipo de carpeta:"/>
  3914.         <control/>
  3915.         <control caption="Todo"/>
  3916.         <control caption="Aplicar estas propiedades a cada archivo"/>
  3917.         <control caption="Aceptar"/>
  3918.         <control caption="Cancelar"/>
  3919.     </dialog>
  3920.  
  3921.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Gr├íficos de tr├ífico">
  3922.         <control/>
  3923.         <control caption="_Agregar..."/>
  3924.         <control caption="_Editar..."/>
  3925.         <control caption="_Borrar"/>
  3926.         <control caption="Mo_strar:"/>
  3927.         <control caption="Rejilla"/>
  3928.         <control caption="Eje vertical"/>
  3929.         <control caption="Leyenda"/>
  3930.         <control caption="_Frecuencia:"/>
  3931.         <control caption="Periodos:"/>
  3932.         <control/><control/>
  3933.         <control caption="ms"/>
  3934.         <control caption="_Nombre:"/>
  3935.         <control/>
  3936.         <control caption="Aceptar"/>
  3937.         <control caption="Cancelar"/>
  3938.     </dialog>
  3939.  
  3940.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Propiedades">
  3941.         <control caption="Aceptar"/>
  3942.         <control caption="Cancelar"/>
  3943.         <control caption="Fuente:"/>
  3944.         <control/><control/>
  3945.         <control caption="Parametro:"/>
  3946.         <control caption="Unidades:"/>
  3947.         <control/>
  3948.         <control caption="Mostrar:"/>
  3949.         <control caption="Color..."/>
  3950.         <control/>
  3951.         <control caption="_Eliminar"/>
  3952.     </dialog>
  3953.  
  3954.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Seleccionar columna del esquema">
  3955.         <control/><control/>
  3956.         <control caption="Aceptar"/>
  3957.         <control caption="Cancelar"/>
  3958.         <control caption="Seleccione un tipo de archivo, y despu├⌐s seleccione los campos a mostrar."/>
  3959.     </dialog>
  3960.  
  3961.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Reglas de seguridad">
  3962.         <control caption="_Regla:"/>
  3963.         <control caption="Tipo:"/>
  3964.         <control caption="Red Direccin (IP)|Filtro de contenido"/>
  3965.         <control caption="Comentario:"/>
  3966.         <control/>
  3967.         <control caption="Direcci├│n de red:"/>
  3968.         <control caption="Direcci├│n IP:"/>
  3969.         <control/><control/><control/><control/>
  3970.         <control caption="Netmask:"/>
  3971.         <control/><control/><control/><control/>
  3972.         <control caption="Filtro de _Contenido:"/>
  3973.         <control/>
  3974.         <control caption="Cualquiera"/>
  3975.         <control caption="Todas"/>
  3976.         <control caption="_Opciones:"/>
  3977.         <control caption="Acci├│n:"/>
  3978.         <control caption="Ninguno|Aceptar|Denegar"/>
  3979.         <control caption="Vence:"/>
  3980.         <control caption="Nunca (Indefinido)|Al terminar la sesi├│n|Despu├⌐s:"/>
  3981.         <control/>
  3982.         <control caption="d"/>
  3983.         <control/>
  3984.         <control caption="h"/>
  3985.         <control/>
  3986.         <control caption="m"/>
  3987.         <control caption="Aceptar"/>
  3988.         <control caption="Cancelar"/>
  3989.     </dialog>
  3990.  
  3991.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Manejador de carpetas en Mi Colecci├│n">
  3992.         <control/>
  3993.         <control caption="Esta es la lista de carpetas en Mi Colecci├│n.  Puedes agregar o quitar carpeta usando los botones en la derecha."/>
  3994.         <control/>
  3995.         <control caption="_Agregar..."/>
  3996.         <control caption="_Quitar"/>
  3997.         <control caption="Aceptar"/>
  3998.         <control caption="Cancelar"/>
  3999.     </dialog>
  4000.  
  4001.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Copiar URI">
  4002.         <control/>
  4003.         <control caption="El URI para el archivo seleccionado puede ser copiado de varias form├ís.  Seleccione su forma favorita, magnet es recomendado:"/>
  4004.         <control/><control/><control/>
  4005.         <control caption="Incluirme como fuente en el URI"/>
  4006.         <control caption="Cancelar"/>
  4007.     </dialog>
  4008.  
  4009.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBums" caption="Exportar URIs">
  4010.         <control/>
  4011.         <control caption="Ha seleccionado %lu archivos para exportar como referencias de URI para Shareaza.  Por favor seleccione el formato, y haz click en Guardar:"/>
  4012.         <control/>
  4013.         <control caption="Insertar campo:"/>
  4014.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Nombre de Archivo|Archivo (URI)|Nombre de Archivo Base|Extensi├│n de Archivo|Tama├▒o de Archivo|Tama├▒o de Archivo (bytes)|Ruta de carpeta|Host Local|Puerto Local"/>
  4015.         <control caption="Predefinidos:"/>
  4016.         <control/>
  4017.         <control caption="Cancelar"/>
  4018.         <control caption="Guardar..."/>
  4019.         <control/>
  4020.         <control caption="Cancelar"/>
  4021.         </dialog>
  4022.  
  4023.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Manejador de URIs de Shareaza">
  4024.         <control/>
  4025.         <control caption="Ha abierto un URI manejado por Shareaza, para descargar el archivo:"/>
  4026.         <control caption="Ha abierto un URL manejado por Shareaza, que le va a conectar con el usuario o servidor:"/>
  4027.         <control caption="Ha abierto un URI manejado por Shareaza, que le permite explorar el usuario:"/>
  4028.         <control/><control/><control/><control/>
  4029.         <control caption="Por favor seleccione la acci├│n que desea hacer:"/>
  4030.         <control caption="_Descargar ahora"/>
  4031.         <control caption="B_uscar archivo"/>
  4032.         <control caption="Cancelar"/>
  4033.         <control caption="_Recordar mi selecci├│n para siempre"/>
  4034.         <control caption="Abrir el _Monitor de transferencias"/>
  4035.         <control caption="Este enlace permite agregar a Shareaza el siguiente Servicio de Descubrimiento."/>
  4036.     </dialog>
  4037.  
  4038.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Descargando metadata...">
  4039.         <control/>
  4040.         <control caption="Shareaza est├í contactando Bitzi(TM)..."/>
  4041.         <control/>
  4042.         <control caption="Cancelar"/>
  4043.         <control/>
  4044.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4045.     </dialog>
  4046.  
  4047.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Vista previa inteligente...">
  4048.         <control/>
  4049.         <control caption="Shareaza esta creando la vista previa:"/>
  4050.         <control/><control/>
  4051.         <control caption="(copiando el archivo, a un archivo de vista previa)"/>
  4052.         <control caption="Cancelar"/>
  4053.     </dialog>
  4054.  
  4055.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza Respeta sus Usuarios">
  4056.         <control/>
  4057.         <control caption="Shareaza es 100% gratuito"/>
  4058.         <control caption="No contiene ning├║n "spyware", "adware" o cualquier otro tipo de programas deshonestos. Shareaza no tiene ni propagandas, ni "popups", nunca.{n}{n}Si en alg├║n momento ve una propaganda o un "popup" puedes tener por seguro que no fu├⌐ causado por Shareaza."/>
  4059.         <control caption="Desafortunadamente, muchos softwares est├ín incluyendo este tipo de aplicaciones que consumen recursos, y no son amigables. Si crees que tu pc est├í infectada con uno de estos programas, chequeela con programas especializados en quitar este tipo de software."/>
  4060.         <control caption="Usted no debe pagar para obtener Shareaza.  Shareaza se puede distribuir libremente, y descargar de www.shareaza.com.  Si usted pag├│ por Shareaza, pida un reembolso de inmediato."/>
  4061.         <control caption="Shareaza respeta sus usuarios!"/>
  4062.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4063.         <control caption="Cerrar"/>
  4064.     </dialog>
  4065.  
  4066.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Riega la voz">
  4067.         <control/>
  4068.         <control caption="Ayudanos a regar la voz"/>
  4069.         <control caption="Esperamos que hasta ahora haya disfruado shareaza, este es el mejor programa de compartir archivos disponible."/>
  4070.         <control caption="Desafortunadamente, hay muchos usuarios que no lo conocen todav├¡a!"/>
  4071.         <control caption="Si conoces a alguien que le pueda gustar Shareaza, hazlos saber sobre esta mejor alternativa..."/>
  4072.         <control caption="Es la ├║ltima vez que este mensaje va aparecer"/>
  4073.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4074.         <control caption="Cerrar"/>
  4075.     </dialog>
  4076.  
  4077.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStBuBuBuBuBu" caption="El archivo ya existe">
  4078.         <control/><control/><control/><control/>
  4079.         <control caption="Este archivo ya est├í en Mi Colecci├│n.  ┬┐Qu├⌐ quiere hacer?"/>
  4080.         <control caption="Ubicarlo en Mi Colecci├│n"/>
  4081.         <control caption="Descargarlo de nuevo"/>
  4082.         <control caption="Nada, dejar el archivo original"/>
  4083.         <control caption="Continuar"/>
  4084.         <control caption="Cancelar"/>
  4085.         <control caption="Ya has descargado este archivo antes.  ┬┐Qu├⌐ deseas hacer?"/>
  4086.     </dialog>
  4087.  
  4088.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Bot├│n de cerrar">
  4089.         <control/>
  4090.         <control caption="Esta es la primera vez que el bot├│n de cerrar ha sido apretado.  Por favor seleccione la acci├│n deseada a efectuar, cada vez que este bot├│n s├⌐a apretado:"/>
  4091.         <control caption="Minimizar al lado del reloj"/>
  4092.         <control caption="Cerrar Shareaza de forma inmediata"/>
  4093.         <control caption="Cerrar Shareaza despu├⌐s que las transferencias finalicen"/>
  4094.         <control caption="Aceptar"/>
  4095.         <control caption="Cancelar"/>
  4096.     </dialog>
  4097.  
  4098.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Descargar el archivo Server.met">
  4099.         <control/>
  4100.         <control caption="Descargar el Server.met para eDonkey2000 de la web para actualizar el cache local."/>
  4101.         <control/><control/>
  4102.         <control caption="Aceptar"/>
  4103.         <control caption="Cancelar"/>
  4104.     </dialog>
  4105.  
  4106.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Ayuda de Shareaza">
  4107.         <control/>
  4108.         <control caption="Cerrar"/>
  4109.         <control/>
  4110.     </dialog>
  4111.  
  4112.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Eliminar Archivo">
  4113.         <control caption="┬┐Est├ís seguro de eliminar?"/>
  4114.         <control/>
  4115.         <control caption="Eliminar"/>
  4116.         <control caption="Eliminar Todos"/>
  4117.         <control caption="Cancelar"/>
  4118.         <control/>
  4119.         <control caption="Shareaza puede recordarse de este archivo, y advertirle si aparece de nuevo en una b├║squeda.  Por favor seleccione la raz├│ de eliminar este archivo:"/>
  4120.         <control caption="No quiero agregar ning├║n comentario."/>
  4121.         <control caption="El nombre es incorrecto, y el contenido puede ser diferente."/>
  4122.         <control caption="Es de mala calidad."/>
  4123.         <control caption="Este archivo es un 'fake', el contenido no es correcto."/>
  4124.         <control caption="Puedes escribir una peque├▒a descripci├│n de porque el archivo es malo:"/>
  4125.         <control/>
  4126.     </dialog>
  4127.  
  4128.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Exportar Carpeta">
  4129.         <control caption="Esto le ayuda a exportar el contenido de un album o carpeta a una colecci├│n de Shareaza."/>
  4130.         
  4131.         
  4132.         <control/>
  4133.         <control caption="Autor:"/>
  4134.         <control caption="Nombre:"/>
  4135.         <control/>
  4136.         
  4137.         <control caption="Autor:"/>
  4138.         
  4139.         <control/> 
  4140.         <control caption="Descripcin:"/> 
  4141.         <control/>
  4142.         <control caption="Eliminar|_Regresar"/>
  4143.         <control caption="_Siguiente|Exportar..."/>
  4144.         <control caption="_Cancelar"/>
  4145.     </dialog>
  4146.  
  4147.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Editar Descarga (Avanzado)">
  4148.         <control caption="ADVERTENCIA: En este di├ílogo se pueden configurar opciones avanzadas de la descarga, que pueden da├▒ar o perder la descarga."/>
  4149.         <control caption="_Nombre de archivo y tamao:"/>
  4150.         <control caption="Nombre de archivo:"/>
  4151.         <control/><control/>
  4152.         <control caption="Tamao de Archivo (Byte):"/>
  4153.         <control/>
  4154.         <control caption="_URNs:"/>
  4155.         <control caption="Confiado"/>
  4156.         <control caption="SHA1:"/>
  4157.         <control/>
  4158.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4159.         <control/>
  4160.         <control caption="ED2K:"/>
  4161.         <control/><control/>
  4162.         <control caption="_Acciones:"/>
  4163.         <control caption="Olvidar el estado de verificaci├│n actual (y reverificar)"/>
  4164.         <control caption="Asumir completados y reverificar (para recuperar descargas)"/>
  4165.         <control caption="Olvidar todas las fuentes"/>
  4166.         <control caption="Juntar con archivo local y verificar"/>
  4167.         <control caption="_Eliminar de Data:"/>
  4168.         <control caption="Eliminar bytes:"/>
  4169.         <control/>
  4170.         <control caption="_a:"/>
  4171.  
  4172.         <control/>
  4173.         <control caption="Eliminar"/>
  4174.         <control caption="Info del _Torrent..."/>
  4175.         <control caption="Aceptar"/>
  4176.         <control caption="Cancelar"/>
  4177.     </dialog>
  4178.  
  4179.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Abrir Archivo Torrent">
  4180.         <control/>
  4181.         <control caption="Has abierto un archivo Torrent.  ┬┐Deseas volver a bajar sus componentes?, o ┬┐volverlo a compartir?"/>
  4182.         <control caption="Descargar"/>
  4183.         <control caption="Compartir"/>
  4184.         <control caption="Cancelar"/>
  4185.         <control caption="Para compartir archivos completados usando BitTorrent deben estar seeded.  Cuando este proceso est├⌐ completo el Torrent va aparecer como un nuevo art├¡culo en archivos descargados."/>
  4186.         <control/>
  4187.     </dialog>
  4188.  
  4189.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuSyBuCoBuCoStBu" caption="Informaci├│n Avanzada de Bittorrent">
  4190.         <control caption="Informaci├│n _Torrent:"/>
  4191.         <control caption="Nombre:"/>
  4192.         <control/>
  4193.         <control caption="Creaado:"/>
  4194.         <control/>
  4195.         <control caption="Por:"/>
  4196.         <control/>
  4197.         <control caption="Comentarios:"/>
  4198.         <control/>
  4199.         <control caption="Transferencias:"/>
  4200.         <control caption="Iniciar nuevas descargas:"/>
  4201.         <control caption=" Cuando sea necesario| Cuando el ratio es ms de 100%| Cuando sea necesario| Nunca"/>
  4202.         <control/>
  4203.         <control caption="Subida total:"/>
  4204.         <control caption="Notas:"/>
  4205.         <control/>
  4206.     </dialog>
  4207.  
  4208.     <dialog name="CTorrentFilesPage" cookie="BuStEdBuSy" caption="Files">
  4209.         <control caption="_Informacin de Torrent :"/>
  4210.         <control caption="Nombre:"/>
  4211.         <control/>
  4212.         <control caption="_Archivos:"/>
  4213.         <control/>
  4214.     </dialog>
  4215.  
  4216.     <dialog name="CTorrentTrackersPage" cookie="BuStEdStEdBuStEdStEdBuBuSyStCo" caption="Trackers">
  4217.         <control caption="_Informacin de Torrent:"/>
  4218.         <control caption="Nombre:"/>
  4219.         <control/>
  4220.         <control caption="Tracker:"/>
  4221.         <control/>
  4222.         <control caption="_Fuentes Descargando (Peers):"/>
  4223.         <control caption="Completados (Seeds):"/>
  4224.         <control/>
  4225.         <control caption="Incompleto:"/>
  4226.         <control/>
  4227.         <control caption="_Actualizar"/>
  4228.         
  4229.         <control caption="_Actualizar"/>
  4230.         <control/>
  4231.         
  4232.         control caption="Tracker Mode:"/>
  4233.         <control caption="Deshabilitado|Custom|Single Tracker|Multi-tracker|Multi-tracker (locked)"/>
  4234.     </dialog>
  4235.  
  4236.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Propiedades del Grupo de Descarga">
  4237.         <control caption="_Nombre:"/>
  4238.         <control/><control/>
  4239.         <control caption="_Filtros:"/>
  4240.         <control/>
  4241.         <control caption="_Agregar"/>
  4242.         <control caption="_Eliminar"/>
  4243.         <control caption="OK"/>
  4244.         <control caption="Cancelar"/>
  4245.         <control caption="Carpeta de_Archivos Completados:"/>
  4246.         <control/>
  4247.     </dialog>
  4248.  
  4249.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Selecciona Visualizaci├│n">
  4250.         <control/>
  4251.         <control caption="Selecciona una visualizaci├│n de la lista:"/>
  4252.         <control/>
  4253.         <control caption="Visualizaci├│n de Footer|Visualizaci├│n de Tama├▒o Completo|Visualizaci├│n Grande|Visualizaci├│n Mediana|Visualizaci├│n Peque├▒a"/>
  4254.         <control caption="_Configurar..."/>
  4255.         <control caption="OK"/>
  4256.         <control caption="Cancelar"/>
  4257.     </dialog>
  4258.  
  4259.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Alerta de Actualizaci├│n">
  4260.         <control/>
  4261.         <control caption="Una nueva versi├│n de Shareaza esta disponible.  ┬┐Deseas actualizar?"/>
  4262.         <control caption="Si seleccionas actualizar ahora, Shareaza va a agregar la actualizacion a tu cola de descarga y automaticamente lo va a descargar."/>
  4263.         <control caption="_Actualizar Ahora"/>
  4264.         <control caption="No checar si hay nuevas versiones"/>
  4265.         <control caption="No deseo actualizar"/>
  4266.     </dialog>
  4267.  
  4268.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Descargar Reviews">
  4269.         <control/>
  4270.         <control caption="OK"/>
  4271.         <control/><control/>
  4272.     </dialog>
  4273.  
  4274.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Ubicar Metadata">
  4275.         <control caption="OK"/>
  4276.         <control caption="Cancelar"/>
  4277.         <control caption="Por favor selecciona un metodo de codificaci├│n"/>
  4278.         <control caption="Arabico|Baltico|Europa Central|Chino Simplificado|Chino Traducional|Cir├¡lico|Griego|Hebreo|Japon├⌐s|Koreano|Ta├¡landes|Turco|Vietnamita"/>
  4279.     </dialog>
  4280. </dialogs>
  4281.  
  4282. <!-- Columns Definitions -->
  4283. <listColumns>
  4284.     <list name="CLibraryWnd">
  4285.         <column from="File" to="Archivo"/>
  4286.         <column from="Extension" to="Extensi├│n"/>
  4287.         <column from="Size" to="Tama├▒o"/>
  4288.         <column from="Folder" to="Carpeta"/>
  4289.         <column from="Hits" to=""/>
  4290.         <column from="Uploads" to="Subidas"/>
  4291.         <column from="Modified" to="Modificado"/>
  4292.     </list>
  4293.     <list name="CDownloadCtrl">
  4294.         <column from="Downloaded File" to="Archivo Descargado"/>
  4295.         <column from="Size" to="Tama├▒o"/>
  4296.         <column from="Progress" to="Progreso"/>
  4297.         <column from="Speed" to="Velocidad"/>
  4298.         <column from="Status" to="Estado"/>
  4299.         <column from="Client" to="Cliente"/>
  4300.         <column from="Downloaded" to="Descargado"/>
  4301.         <column from="Complete" to="Completo"/>
  4302.     </list>
  4303.     <list name="CUploadCtrl">
  4304.         <column from="Remote User" to="Usuario Remoto"/>
  4305.         <column from="Uploaded File" to="Archivo Subido"/>
  4306.         <column from="Size" to="Tama├▒o"/>
  4307.         <column from="Progress" to="Progreso"/>
  4308.         <column from="Speed" to="Velocidad"/>
  4309.         <column from="Client" to="Cliente"/>
  4310.         <column from="Rating" to=""/>
  4311.     </list>
  4312.     <list name="CNeighboursWnd">
  4313.         <column from="Address" to="Direcci├│n"/>
  4314.         <column from="Port" to="Puerto"/>
  4315.         <column from="Time" to="Tiempo"/>
  4316.         <column from="Packets" to="Paquetes"/>
  4317.         <column from="Bandwidth" to="Banda Ancha"/>
  4318.         <column from="Total" to="Total"/>
  4319.         <column from="Flow" to=""/>
  4320.         <column from="Leaves" to=""/>
  4321.         <column from="Mode" to="Modo"/>
  4322.         <column from="Client" to="Cliente"/>
  4323.         <column from="Name" to="Nombre"/>
  4324.     </list>
  4325.     <list name="CSecurityWnd">
  4326.         <column from="Address / Content" to="Direcci├│n / Contenido"/>
  4327.         <column from="Action" to="Acci├│n"/>
  4328.         <column from="Expires" to="Expira"/>
  4329.         <column from="Precedence" to="Procedencia"/>
  4330.         <column from="Hits" to=""/>
  4331.         <column from="Comment" to="Comentario"/>
  4332.     </list>
  4333.     <list name="CHostCacheWnd">
  4334.         <column from="Address" to="IP"/>
  4335.         <column from="Port" to="Puerto"/>
  4336.         <column from="Client" to="Cliente"/>
  4337.         <column from="Last Seen" to="├Ültima vez visto"/>
  4338.         <column from="Name" to="Nombre"/>
  4339.         <column from="Description" to="Descripci├│n"/>
  4340.         <column from="CurUsers" to="U. Actuales"/>
  4341.         <column from="MaxUsers" to="U. M├íximos"/>
  4342.     </list>
  4343.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4344.         <column from="Address" to="Direcci├│n"/>
  4345.         <column from="Type" to="Tipo"/>
  4346.         <column from="Last Access" to="Ultimo Acceso"/>
  4347.         <column from="Hosts" to=""/>
  4348.         <column from="Accesses" to="Accesos"/>
  4349.         <column from="Updates" to="Actualizaciones"/>
  4350.         <column from="Failures" to="Fallas"/>
  4351.     </list>
  4352.     <list name="CPacketWnd">
  4353.         <column from="Address" to="Direcci├│n"/>
  4354.         <column from="Protocol" to="Protocolo"/>
  4355.         <column from="Type" to="Tipo"/>
  4356.         <column from="T/H" to=""/>
  4357.         <column from="Hex" to=""/>
  4358.         <column from="ASCII" to=""/>
  4359.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4360.     </list>
  4361.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4362.         <column from="Search" to="Buscar"/>
  4363.         <column from="URN" to=""/>
  4364.         <column from="Schema" to=""/>
  4365.     </list>
  4366.     <list name="CMatchCtrl">
  4367.         <column from="File" to="Archivo"/>
  4368.         <column from="Extension" to="Extensi├│n"/>
  4369.         <column from="Size" to="Tama├▒o"/>
  4370.         <column from="Rating" to=""/>
  4371.         <column from="Status" to="Estado"/>
  4372.         <column from="Host/Count" to=""/>
  4373.         <column from="Speed" to="Velocidad"/>
  4374.         <column from="Client" to="Cliente"/>
  4375.     </list>
  4376.     <list name="CUploadQueueList">
  4377.         <column from="Name" to="Nombre"/>
  4378.         <column from="Criteria" to="Criterio"/>
  4379.         <column from="Bandwidth" to="Ancho de Banda"/>
  4380.         <column from="Transfers" to="Transferencias"/>
  4381.         <column from="Order" to="Ordenar"/>
  4382.     </list>
  4383.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4384.         <column from="Setting" to="Configuraci├│n"/>
  4385.         <column from="Value" to="Valor"/>
  4386.     </list>
  4387.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4388.         <column from="Name" to="Nombre"/>
  4389.         <column from="URL" to=""/>
  4390.     </list>
  4391.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4392.         <column from="URL" to=""/>
  4393.         <column from="Expires" to="Expira"/>
  4394.     </list>
  4395.     <list name="CTorrentFileList">
  4396.         <column from="Filename" to="Nombre de archivo"/>
  4397.         <column from="Size" to="Tamao"/>
  4398.     </list>
  4399.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4400.         <column from="Tracker" to=""/>
  4401.         <column from="Status" to="Estado"/>
  4402.         <column from="Type" to="Tipo"/>
  4403.     </list>
  4404.     <list name="CReviewList">
  4405.         <column from="User" to="Usuario"/>
  4406.         <column from="Rating" to=""/>
  4407.         <column from="Comments" to="Comentarios"/>
  4408.         <column from="Order" to="Orden"/>
  4409.     </list>
  4410. </listColumns>
  4411. </skin>
  4412.